- Наденьте какие-нибудь туфли, и мы пойдем ко мне в офис.
- Зачем?
- Затем, что на улице грязно.
- Я хочу сказать - зачем я должна идти к вам в офис?
- Вы намеренно прикидываетесь бестолковой, мисс Миллман?
Она считала его наиболее подходящим человеком, к которому можно будет обратиться за помощью, когда она начнет искать ключ к своему прошлому, но сейчас ей стало казаться, что этот человек совсем не такой доступный.
- А если я предпочту не идти к вам в офис, шериф, - с шутливым вызовом произнесла Стейси, - что вы со мной сделаете? Арестуете?
- Я просто хочу задать вам несколько вопросов, мисс Миллман. - Он оглянулся через плечо и посмотрел вдоль длинного коридора, который вел в переднюю часть дома. - Может быть, мы поговорили бы в одной из гостиных или в баре?
- Хорошо. Тогда встретимся в баре через пять минут. - Она закрыла дверь перед его носом.
И без сил прислонилась к двери, когда вся ее бравада улетучилась вместе с долгим, прерывистым вздохом.
- Ну, Миллман, начало у тебя просто блеск, - пробормотала она.
Она вернулась к кровати, размышляя, не лучше ли забраться в постель... укрыться с головой. И послать этого двойника Вайатта Эрпа <Легендарный/>времен освоения Дикого Запада.> ко всем чертям!
Да, и нажить себе врага в лице единственного человека, имеющего самый широкий доступ к тайнам Хантерз-Бэй. Не говоря уж о том, что он - настоящий мужчина, какие не встречались ей целую вечность.
Она быстро сунула ноги в туфли, провела щеткой по волосам, схватила сумочку и ключ от номера.
Бар находился рядом с главным обеденным залом и был похож на отделанную красным деревом сумрачную пещеру, где царила торжественная и в то же время интимная атмосфера. Стейси задержалась в дверях, спрашивая себя, не лучше ли ей было бы одеться во что-то более соответствующее случаю, чем джинсы и трикотажная рубашка. Но шериф сделал приглашающий жест, а бармен улыбнулся ей из-за стойки. Стейси прошла по затейливому восточному ковру и присоединилась к Дереку Чанселору за столиком с сиденьями в виде банкеток.
Перед ним стоял высокий стакан с пивом. Стейси кивком попросила бармена принести ей то же самое.
- Не думала, что стражам порядка разрешается пить при исполнении служебных обязанностей, - сказала она в ожидании пива.
- Я сам себе начальник.
Шериф сидел в свободной позе - в одной руке стакан, другая засунута в карман брюк. Он имел вид человека полностью расслабившегося. И тем не менее от него веяло угрозой, а поэтому Стейси проглотила свое очередное язвительное замечание. Вместо этого она спросила почти робким голосом:
- Я чем-нибудь нарушила закон?
- Нет, насколько мне известно.
- Тогда зачем мы здесь?
- Кое-что в связи с вашим дорожным происшествием все еще тревожит меня.
- Вы не похожи на человека встревоженного. - Она с откровенным интересом изучала его расслабленную позу. Стейси сейчас очень не хватало альбома для зарисовок и угольного карандаша.
- Это касается моей территории. Не люблю, когда концы с концами не сходятся. - Он наклонился вперед и притронулся к ее руке. - Вы чувствуете себя лучше?
Вздрогнув от его легкого прикосновения, Стейси кивнула. Он убрал руку, когда подошел бармен с напитком.
- Итак, мисс Миллман, скажите мне, вы здесь проездом или собираетесь погостить какое-то время?
- Вы так допрашиваете всех приезжих? Наверное, у вас напряженное время, когда в городе бывает полно туристов. - Глоток пива, создавший ощущение прохлады во рту и теплоты в желудке, обострил в ней чувство беспокойства. Несмотря на непринужденную манеру разговора шерифа, Стейси по опыту знала, что полиция никогда не задает вопросов из простого любопытства. Может, ему что-то известно о ней, что-то, что послужит ей отправной точкой для поиска?
- Я допрашиваю всех пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях, - сказал шериф, отпивая из своего стакана. Он отер с губ пену, и лицо его приняло строгое выражение. - Скажите, а вам на дороге не встретилось ничего такого, что могло заставить вас потерять управление автомобилем?
- Например?
- Например, олень. Они весной становятся довольно шустрыми, а эта дорога как раз пересекает одну их тропу.
- Не помню, чтобы я что-нибудь видела. - Сказать ему, что в такое состояние ее привели тот дорожный указатель и старое дерево? Он наверняка подумает, что у нее не все в порядке с головой.
Словно прочитав ее мысли, он вынул из кармана свой блокнот и открыл его одним движением руки.
- В больнице вы сказали нечто весьма странное. Вы помните, что именно?
Стейси пожала плечами и постаралась не обращать внимания на то, как волосы упали ему на лоб, делая его похожим на мальчишку.
-Даже не представляю. Я была без сознания и очнулась в комнате, полной незнакомых мне людей. В тот момент я могла сказать что угодно, и это...
Он перебил ее, прочитав запись в блокноте.
Стейси вспомнила эти слова, эту мысль, но не предполагала, что произнесла все это вслух.
Пусть даже и так. Тому, кто не знает всей предыстории, фразу можно подать как бред человека, травмированного в результате несчастного случая.