Читаем Свидание со смертью полностью

– Что именно? – дрожащими губами прошептала она.

– Я выяснил, с кем разговаривал Реймонд в тот вечер в Иерусалиме. Это была его сестра Кэрол.

– Кэрол – ну, конечно! – воскликнула Сара и осторожно продолжила: – А вы сказали ему… спросили у него…

В этом не было нужды. Она могла бы и не спрашивать. Пуаро смотрел на нее серьезно и сочувственно.

– Это так много значит для вас, мадемуазель?

– Для меня это важнее всего на свете! – Сара расправила плечи. – Но я должна знать.

– Он сказал мне, что это был лишь приступ истерики – не более того, – тихо сказал Пуаро. – Что они с сестрой были взвинчены до предела. Сказал, что наутро им обоим эта идея уже казалась нелепой.

– Понятно…

– Мадемуазель Кинг, скажите, чего вы боитесь? – ласково спросил Пуаро.

Сара повернула к нему бледное лицо. В ее голосе сквозило отчаяние.

– На той прогулке… мы были вместе. Он ушел, сказав… сказав, что должен что-то сделать… пока мужество не оставило его. Я подумала, что он просто хочет… рассказать ей. Но, возможно, он имел в виду…

Сара умолкла, не договорив. Она замерла, пытаясь справиться с волнением.

Глава 13

I

Надин Бойнтон вышла из отеля и нерешительно оглянулась. Ожидавший ее мужчина бросился вперед.

Через мгновение мистер Джефферсон Коуп был уже рядом с дамой.

– Может, пойдем в ту сторону? Я думаю, там приятнее всего.

Она согласилась.

Мистер Коуп говорил без умолку. Речь его была свободной, но несколько монотонной. Неизвестно, понимал ли он, что Надин не слушает. Когда они свернули к усеянному цветами каменистому склону холма, она прервала его:

– Простите, Джефферсон. Мне нужно с вами поговорить.

Его лицо стало бледным.

– Ну, конечно, моя дорогая. Как скажете – только не нужно расстраиваться.

– Вы умнее, чем я думала, – заметила Надин. – Вы ведь знаете, что я собираюсь сказать, правда?

– Не подлежит сомнению, – ответил мистер Коуп, – что обстоятельства могут многое изменить. И я понимаю, что в данных обстоятельствах принятые решения могут быть пересмотрены. – Он вздохнул. – Не бойтесь, Надин, и поступайте так, как подсказывает вам сердце.

– Вы такой добрый, Джефферсон. Такой терпеливый! – с чувством воскликнула она. – А я с вами так дурно обошлась! Просто недостойно.

– Послушайте, Надин, давайте все проясним. Я всегда знал, на что могу рассчитывать в отношениях с вами. С момента нашего знакомства я испытывал к вам глубокую любовь и уважение. Я хочу только одного – чтобы вы были счастливы. И всегда этого хотел. Я буквально сходил с ума, когда видел, как вы несчастны. И могу признаться, что в этом я винил Леннокса. Считал, что он не заслуживает того, чтобы вы остались с ним, если так мало ценит ваше счастье.

Мистер Коуп перевел дух и продолжил:

– Но теперь я должен признать, что после путешествия вместе с вами в Петру я понял, что вина Леннокса, возможно, не так велика, как мне представлялось. Скорее, он был не столько эгоистичным по отношению к вам, сколько слишком послушным в том, что касалось матери. Я не хотел бы плохо говорить о мертвых, но полагаю, что ваша свекровь была чрезвычайно трудной женщиной.

– Да, можно и так выразиться, – пробормотала Надин.

– В любом случае, – продолжал мистер Коуп, – вчера вы пришли ко мне и сказали, что твердо решили расстаться с Ленноксом. Я одобрил ваше решение. Так жить больше было нельзя. Вы были со мной откровенны. Не делали вид, что хотя бы немного любите меня. Я смирился. Я просил лишь одного – возможности заботиться о вас и относиться к вам так, как вы того заслуживаете. Могу сказать, что вчерашний день был одним из самых счастливых в моей жизни.

– Простите меня… – вырвалось у Надин. – Простите меня.

– Не за что, моя дорогая, поскольку меня не оставляло ощущение, что все это нереально. Я предполагал, что на следующее утро вы передумаете. Теперь же все изменилось. Вы с Ленноксом можете жить так, как хотите.

– Да. Я не могу оставить Леннокса, – тихо ответила Надин. – Пожалуйста, простите меня.

– Тут нечего прощать, – заявил мистер Коуп. – Мы с вами снова станем добрыми друзьями. Просто забудем о том дне.

Надин ласково взяла его под локоть:

– Дорогой Джефферсон, спасибо. А теперь мне нужно разыскать Леннокса.

Она повернулась и зашагала прочь. Дальше мистер Коуп пошел один.

II

Надин нашла Леннокса на верхнем ряду греко-римского театра. Он был настолько погружен в свои мысли, что не замечал ее до тех пор, пока она, тяжело дыша, не села рядом и не окликнула его:

– Леннокс.

– Надин. – Он повернулся к ней.

– У нас до сих пор не было возможности поговорить. Но ведь ты знаешь, правда, что я от тебя не ухожу.

– А ты действительно собиралась, Надин? – мрачно спросил он.

Она кивнула:

– Да. Понимаешь, мне казалось, что у меня просто нет выбора. Я надеялась… надеялась, что ты последуешь за мной. Бедный Джефферсон, как низко я с ним поступила…

Леннокс неожиданно усмехнулся:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы