От ее саркастического тона Дэриэн поморщился.
– Я думаю, что у нас нет ключей от замка, запирающего дверь в вашу спальню. Можно подпереть дверь креслом, – поспешно предложил он, заметив встревоженный взгляд Мэрайи, направленный в сторону злополучной двери.
– Да! Да, сделайте это, прошу вас, – уже более спокойно отозвалась леди. – Благодарю вас, – мягко добавила она, потупя взор, когда он выполнил просьбу.
Дэриэн разочарованно вздохнул, глядя на ее опущенную голову. Не от переполнявшего его желания – оно теперь, казалось, сопровождало его всюду, если рядом находилась Мэрайя. И в ее отсутствие тоже! Нет, его теперешнее разочарование было вызвано совсем другими причинами.
С Мэрайей он часто чувствовал, что стоит ему сделать шаг вперед, как ему тут же приходится делать два шага назад. Так было и сейчас. Поцелуй доставил им обоим неземное наслаждение. Дэриэн уже не мог вспомнить, когда еще он возбуждался так быстро и так сильно из-за другой женщины. Он точно знал, судя по реакции ее тела и стонам, что Мэрайя тоже была возбуждена. И все же она выпроваживает его, будто их близости никогда не было!
Это не разочаровало – это привело его в ярость!
Мэрайе тридцать четыре года, она была замужем двенадцать лет, она не могла не понимать, как сильно ему хотелось заняться с ней любовью еще каких-нибудь полчаса назад. И потом, она искренне отвечала ему взаимностью. А теперь ведет себя так, будто не испытывала к нему никакого влечения.
Неужели виной тому, мягко говоря, неприятные условия в Итон-Парке?
Или он ей все еще не нравится, несмотря на желание, которое она к нему испытывала?
Дэриэн резко выдохнул.
– Спокойной ночи, Мэрайя, – отрывисто повторил он, развернулся на каблуках и вышел из комнаты, не забыв закрыть за собой дверь, разделявшую их спальни.
Мэрайя опустилась на кровать в тот же миг, как Дэриэн захлопнул за собой дверь. В голове ее царил хаос. Вовсе не из-за недавнего неприятного открытия. И не потому, что она сильно волновалась из-за того, что случится или не случится завтра, когда доставят записку с извинениями от регента.
Нет, причиной ее беспокойства были Дэриэн Хантер и ее очевидное желание – нет смысла отрицать – к нему.
Только к нему.
– Вы не хотели бы проехаться верхом или, быть может, прогуляться на свежем воздухе, Мэрайя? – предложил Дэриэн во время завтрака.
За столом присутствовали лишь они двое, остальные гости, как и предполагала ранее Мэрайя, либо высыпались после бурной ночи, либо решили позавтракать в своих комнатах.
Дэриэн встал в семь часов утра, чуть ранее, чем обычно. Как он и предполагал, ему пришлось провести еще одну беспокойную ночь, и, проснувшись, герцог не смог заставить себя оставаться в постели. Судя по негромким звукам и тихому разговору со служанкой за стеной, Мэрайя тоже не спала.
В своей спальне Дэриэн обнаружил накануне вечером несколько смотровых отверстий и заткнул их платками. Оба шпиона согласились, что днем шали и платки лучше снять, иначе Николсы поймут, что их разоблачили.
Если дворецкий Николсов – он представился как Бенсон, когда Мэрайя спросила его имя, – и был удивлен, увидев двух гостей, появившихся за завтраком в восемь часов утра, то виду не подал. Он оставался совершенно спокойным, как и вчера вечером, когда прислуживал гостям Николсов за ужином.
Обрести душевное равновесие Дэриэну помешала сама Мэрайя. Она выглядела очаровательно в своем шелковом платье коричневого цвета, волосы ее были забраны наверх, из прически кокетливо выбивались несколько локонов.
К тому же она вела себя подчеркнуто вежливо и учтиво, что еще больше вывело из себя Дэриэна.
Как будто их близости и вовсе не было.
Словно Дэриэн не целовал вчера ее обнаженную грудь.
И она не наслаждалась тем, как нежно и страстно ласкал ее Дэриэн.
Как будто она теперь злилась, что позволила Дэриэну такие вольности!
Гнев грозил прорваться наружу, когда Дэриэн не получил ответа на заданный вопрос.
– Или вы предпочитаете подождать, пока к нам присоединятся другие гости?
Мэрайя задумчиво смотрела на него из-под опущенных ресниц, зная, что Дэриэн был зол на нее с того самого момента, как постучал в дверь, разделявшую их спальни, и ждал, пока она позволит ему войти. По собственному опыту она знала, что Уол-фингэм обычно не ждет разрешения, а просто делает, что ему хочется.
Он выглядел очень суровым, даже гневным. Истинный герцог Уолфингэм во всей красе.
Его темные волосы были зачесаны назад и открывали суровые резкие черты лица. Его зеленые глаза смотрели на нее жестко и непримиримо. Лоб прорезали сердитые морщинки. Движения были отрывисты и нетерпеливы.
Она спокойно приподняла брови:
– Я с удовольствием найду, чем занять себя сегодня утром, если вы слишком заняты, чтобы составить мне компанию на прогулке.
Он пронзил ее нетерпеливым взглядом изумрудных глаз:
– А что, по-вашему, найдется здесь, чем можно занять себя на все утро?
Мэрайя улыбнулась дворецкому, который поставил перед ней несколько блюд: