Читаем Свидание вслепую (СИ) полностью

Свидание вслепую (СИ)

О том, как Гарри встречает в магазине не в меру довольного Драко Малфоя.

Прочее / Фанфик / Слеш / Романы18+

Гарри столкнулся с Малфоем в «Со вкусом от месье Бастьен», куда пришел выбирать рубашку и брюки для предстоящего свидания.

Не то, чтобы сам Поттер считал, что ему так уж нужно что-то покупать…, но сам-то он считал, что ему и идти никуда не нужно! Но неугомонная Джинни, вовсю строящая свое семейное счастье с Дином, была на этот счет совсем другого мнения.


— На тебе же лица нет от одиночества! — заявила однажды она, когда Гарри не успел вовремя слинять от Рона с Гермионой и столкнулся со своей неудавшейся девушкой почти в камине. — Пэнси верно говорит, что скоро ты отрастишь волосы, перестанешь мыться, обрядишься в глухую мантию и переедешь жить в Хогвартс!

Гарри абсолютно не понимал двух вещей: когда Джинни успела сдружиться с Паркинсон, и почему в тот момент, когда Гарри согласился на полставки подрабатывать учителем ЗОТИ, все начали сравнивать его с покойным Снейпом. Но что Поттер знал точно, так это то, что на этом Паркинсон не ограничивалась, непременно добавляя, что «но в силу природной тупости Поттер станет деканом Гриффиндора». Он уже имел неудовольствие слышать это от нее лично.

Да-да, тогда, когда не успел вовремя слинять из ресторана со дня рождения Джин.


Так вот, Джинни Уизли возомнила себя купидоном и решила во что бы то ни стало наладить личную жизнь Гарри Поттера. И, разумеется, никакие увещевания, что с личной жизнью у него полный порядок, не могли остановить эту решительную и целеустремленную девушку. Джинни, с которой они, кажется, совсем недавно еще не виделись месяцами, внезапно стала самым частым гостем в его доме, на его работе и во всех местах, где только Гарри бывал. Да, вероятно, дело в том, что бывал он обычно либо у Рона с Гермионой, либо в Хогсмиде в «Трех Метлах», но факт оставался фактом. Джин стало слишком много. И спасение было только в одном — уступить.


Конечно же, Гарри был мужчиной, гриффиндорцем и Героем, а потому держался сколько мог, но по истечении второго месяца не выдержал даже он. И пожалел об этом в ту же секунду, когда с губ сорвалось предательское «хорошо».


Джинни хотела одеть его, причесать, обучить манерам, наставить, как правильно ухаживать за женщинами, и вывести в свет чуть ли не верхом на белоснежном жеребце. Тогда Гарри, с мстительным удовольствием и глухим сожалением, признался подруге в своей ориентации, одновременно надеясь, что она отстанет, и жалея о том, что лишится хорошего, пусть и слишком навязчивого друга.

Миссис Томас, в девичестве Уизли, удивила и здесь. Первый шок Джин длился не больше суток, а потом она явилась через камин с ворохом книг и стала по ним обучать Гарри ухаживать за мужчинами.


Как выразилась сама Джинни, сегодня для Гарри настал «день Х».

— Это будет свидание вслепую, Гарри, и ты должен произвести впечатление! Я дам тебе список мест, которые ты должен посетить, и не забудь купить подарок!


Гарри не знал, зачем покупать подарок на первое свидание, да к тому же мужчине. Так же, как и не понимал, как выбрать его для человека, которого не знаешь и никогда не видел. Но спорить с Джинни было себе дороже, и он отправился по всем означенным координатам. Слава Мерлину, их было не так уж много.

После парикмахера, который не сумел так уж сильно изменить прическу Гарри, и салона красоты, откуда он сбежал практически сразу же, как зашел, в списке значился магазин одежды от модного французского кутюрье. Поттер не сомневался, что всего этого Джинн нахваталась от Паркинсон, но сказать это подруге в лицо не решился.


Так или иначе, но, учитывая, что за всем этим стояла слизеринка, встретить здесь Малфоя было не так уж неожиданно. И все-таки, Гарри был к этому не готов. Тем более, что Хорек был в до неприличия хорошем расположении духа, словно кто-то растрепал ему, что Поттер давно уже, вопреки собственному желанию и здравому смыслу, видит Малфоя в своих снах.


— По-о-оттер, неужели ты, наконец-то, заметил, в каком тряпье выходишь из дома? — самодовольно усмехаясь протянул он, и Гарри на мгновение показалось, что он снова перенесся в школу.


«И что я только в нем нашел?» — вяло вопросил он сам себя, уже в который раз, и попытался пройти мимо.


Но Хорек, видимо, имел на этот счет какие-то другие мысли, потому что поспешно перехватил Поттера за локоть, и его насмешливая ухмылка быстро перетекла в почти что мягкую улыбку.


— Да ладно тебе, Поттер, мы так давно знаем друг друга, что ты мог бы уже и не обижаться на мои невинные шутки. Этот магазин и впрямь отличный выбор, не знаю, кто надоумил тебя прийти сюда, но я готов послать ему цветы.


— С чего ты взял, что я сам не мог найти его в каталоге? — хмуро поинтересовался Гарри, осторожно высвобождая руку.


Хорек только скептически изогнул бровь, и Поттеру ничего не осталось, кроме как тяжело выдохнуть и признаться.


— Ладно, этот магазин посоветовала мне Джинни, доволен? Она последнее время отвратительно дружна с твоей подружкой. Посылай ей цветы, шампанское, конфеты и что тебе там только хочется, а меня оставь в покое, будь так добр.


Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография