Читаем Свидетельница Гора полностью

Само собой, глаза я закрыла и тут же услышала звук отпираемых замков и скрип петель крышки, открывшей им меня, лежавшую на боку, на дне ящика. Чья-то рука погрузилась в мои волосы, заставив задрожать, сжалась и потащила вверх. Меня сразу повернули лицом к стене, то есть в противоположную от мужчин сторону.

— На колени, — приказал всё тот же голос, — спину прямо, голову опустить, глаз не открывать.

Едва я успела занять указанное положение, как почувствовала, что мои руки дёрнули назад, запястья скрестили, и их стянула верёвка. Тем же шнуром были связаны и мои лодыжки.

— Прижми нож к её горлу, — приказал мужчина, который стоял рядом со мной.

Судя по тому, что я не почувствовала стали на своём горле, а Айнур испуганно всхлипнула и заскулила, то, конечно, имелось в виду её горло.

— Вот теперь мы и посмотрим, правильную ли девку Ты нам привела, — сказал один из похитителей, которого я про себя называла вторым.

Судя по голосу, он стоял в нескольких футах позади меня.

— Давай будем надеяться, ради твоего же блага, — добавил он, — что Ты привела именно ту рабыню, которая нам нужна.

— Я попытался это сделать, Господин! — простонала Айнур.

— И Ты не собиралась нас обмануть или предать? — поинтересовался мужчина.

— Нет, Господин! — поспешила заверить его бывшая старшая девка.

— Уверена, что Ты не ошиблась? — спросил второй из похитителей.

— Я надеюсь на это, Господин!

— То есть Ты думаешь, что она — та самая девка?

— Я надеюсь, что это так, Господин! — заплакала Айнур.

— Если это не так, то Ты умрёшь, — предупредил мужчина и, судя по страданию, к которым вскрикнула рабыня, резко дёрнул её за волосы, вынуждая запрокинуть голову.

Я с удивлением почувствовала, как на мои плечи лёг плащ, несомненно, тот же самый, что накинули на Айнур перед тем, как вывести из дома Аппания, и которым только что накрывали ящик. Теперь он свободно ниспадал с моих плеч и прикрывал моё тело. Я чувствовала его складки на своих икрах и коленях. Затем меня, завёрнутую в плащ, выдернули из ящика, повернули и снова поставили на колени, но уже лицом к мужчинам. Разумеется, глаз я не открывала, ведь приказа отменявшего прежнюю команду не поступало. Рабыне не стоить проявлять инициативы в подобных вопросах. Точно так же, я не поднимала головы. Неповиновение нам не позволено. Мы — кейджеры.

— Подними голову, — наконец, приказал мужчина стоявший подле меня.

Я повиновалась, само собой, держа глаза закрытыми.

— Ну что? Она, или нет? — нетерпеливо спросил второй мужчина, обращаясь к кому-то, несомненно, к вновь прибывшему в комнату.

— Открой глаза, — велел мне тот, что стоял рядом со мной, немного позади и слева от меня, вероятно, получил некий знак от посетителя.

Открыв глаза, я обнаружила, что в нескольких футах от меня сидит мужчина, фигура которого была скрыта под тёмным плащом. Капюшон отброшен за спину, но лицо оставалось спрятано под маской, впрочем, как и лица двух других похитителей. Айнур стояла на коленях впереди и слева от меня. Она была раздета и держала руки за спиной, по-видимому, закованные в наручники. Её голова была запрокинута, и безжалостно удерживалась в таком положении за волосы, одним из двоих мужчин, пленницей которых мне не повезло стать. Он присел немного позади и справа от неё. Его левая рука тонула в волосах женщины, держа голову запрокинутой, а в правой поблёскивал нож, прижатый к её горлу. Я снова перевела испуганный взгляд на сидевшего передо мной незнакомца. В этот момент он кивнул.

— Это — она! — довольно сказал мужчина, державший Айнур, и, отпустив волосы рабыни, вложил нож в ножны.

Голова Айнур по инерции мотнулась вперёд. Женщина осела, словно из неё выдернули державший её стержень и задрожала.

— Ты смеешь столь смело разглядывать своего господина, рабыня? — поинтересовался мужчина, стоявший позади меня.

Я мгновенно опустила глаза в пол. Почему он говорил об этом мужчине как о моём господине? Вот уж не думала я, что это мог быть Аппаний из Ара. Или у меня теперь новый хозяин? Или, возможно, подразумевалось, что у нас с Айнур теперь были новые владельцы, но это должны быть те мужчины, которым мы принадлежали бы по праву похищения. И если с Айнур всё более-менее понятно, то, что насчёт меня? Разве я, в этом смысле, я не принадлежала им? Судя по его последней фразе, кажется, нет. Скорее он имел в виду, что я могла принадлежать тому, который появился в этом подвале последним. Выглядело так, что моё подчинение, моё повиновение и всё, чем я была, теперь принадлежало ему. Меня украли они, но, похоже, это он был моим новым господином.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Лукоморье. Книга 3
Битва за Лукоморье. Книга 3

Зло ненасытно, не знает жалости и способно учиться на былых ошибках. Огнегор, Змей Горыныч, сама Тьма со своими подручными плетут интриги, задумав покорить Русь и Белосветье. Но есть то, чего им никогда не понять. И есть те, кто способен бросить вызов Злу.Пути героев Белосветья пройдут сквозь Иномирье и подводное царство, таежные снега и стылые подземелья, заповедные леса и шумные города.Сплетаются дороги – и скоро сойдутся у Лукоморья, где героям суждено встать плечом к плечу в жестокой битве.Продолжение уникального проекта «Сказки Старой Руси», созданного в 2015 году художником и писателем Романом Папсуевым.Проект основан на славянском фольклоре, русских народных сказках и былинном эпосе. Знакомые с детства герои перемещены в авторскую фэнтези-вселенную, где их ждет немало подвигов и приключений.Яркий, самобытный мир, родные и при этом новые образы – такого вы еще не видели!Среди авторов: Вера Камша, сам Роман Папсуев, Татьяна Андрущенко, Александра Злотницкая и Елена Толоконникова.

Вера Викторовна Камша , Роман Валентинович Папсуев

Героическая фантастика / Славянское фэнтези