Читаем Свидетельства для Церкви (Том 2) полностью

Господь видел, что ты нуждаешься в приготовлении к Его Небесному Царству. Он не оставил тебя в горниле страданий и не допустил, чтобы их огонь полностью поглотил тебя. Как плавильщик, очищающий серебро. Он следил за тобой, за процессом твоего очищения, ожидая, когда Он увидит в тебе Свое отражение. Хотя ты часто чувствовала, как вспыхивает вокруг тебя огонь скорбей, и тебе казалось, что он вот-вот поглотит тебя, тем не менее любовь и милость Бога к тебе в это время были не менее сильными, чем когда ты чувствовала духовную свободу и торжествовала в Нем. Горнило страданий должно было очистить и облагородить тебя, но не уничтожить и не поглотить.

Я видела, как ты боролась с бедностью, пытаясь прокормить себя и своих детей. Много раз ты не знала, что делать, будущее казалось мрачным и неопределенным. В смятении духа ты взывала к Господу, и Он утешал и помогал тебе, и в тот миг вокруг тебя сияли лучи света и надежды. Каким драгоценным был для тебя Бог в такое время! Какой сладостной казалась Его утешающая любовь! Ты чувствовала, что на Небе тебя ждет бесценное сокровище. Когда ты думала о награде страждущим детям Божьим, каким утешением для тебя было сознавать, что ты имеешь право называть Его своим Отцом!

Твое положение было хуже, чем у вдовы. Сердце твое болело за мужа, который прямым путем шел к своей погибели. Но его гонения, угрозы и насилие не заставили тебя уповать на свою мудрость и забыть о Боге. Скорее наоборот: ты отчетливо ощущала свою слабость, понимала, что не можешь одна [270] нести свою ношу, и, сознавая свои немощи, чувствовала облегчение, когда приносила свое тяжкое бремя к Иисусу, великому Носителю бремен. Как ты дорожила тогда каждым лучом света от лица Его и какой сильной ты часто ощущала себя в Его присутствии! Когда на тебя неожиданно обрушилась буря гонений и жестокости. Господь не допустил, чтобы она поглотила тебя, но в это суровое время ты испытывала силу, спокойствие и мир, изумлявшие тебя.

Когда на тебя обрушивались обвинения, насмешки и ругань, более жестокие, чем копья и стрелы, влияние Духа Божьего на твое сердце помогало тебе говорить спокойно и бесстрастно. Это было не свойственно твоей природе, это был плод Духа Божьего. Только благодать Божья укрепляла тебя в вере среди всех рухнувших надежд и сердечной боли. Благодать укрепила тебя мужественно перенести тяготы и борьбу и сделала тебя победительницей. Благодать научила тебя молиться, любить и доверять, несмотря на самые неблагоприятные условия жизни. Когда ты вновь и вновь понимала, что на твои молитвы дан особый ответ, то не считала это следствием своих заслуг, но все объясняла своей острой нуждой. Твои стесненные обстоятельства дали возможность Богу действовать. Девизом твоей жизни в те трудные дни оставалось упование на Бога. И когда Он избавлял тебя особым образом в самых трудных и узких местах, это было подобно освежающему оазису для странствующего по пустыне, утомленного и изнемогшего путника.

Господь не оставил тебя погибать. Он часто приводил к тебе на помощь друзей, когда ты меньше всего этого ожидала. Ангелы Божьи служили тебе, шаг за шагом они вели тебя по тернистому пути. Бедность одолевала тебя, но это была наименьшая из всех трудностей, выпавших на твою долю. Когда Н. использовал свое положение, чтобы злословить тебя и вредить тебе, ты почувствовала, что чаша, которую тебе предстоит выпить, в самом деле горька; и когда он деградировал до такой степени, что стал творить дела беззаконные, оскорблять и насиловать тебя в твоем же доме, это привело к образованию такой пропасти между тобой и им, через которую уже [271] нельзя было перекинуть мост. Но посреди этого ужасного несчастья и страданий Господь воздвиг тебе друзей и не оставил тебя сражаться в одиночку. Ты почувствовала Его силу и могла сказать: "Господь мне помощник".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука