Другой пример мы находим в Послании к филиппийцам, где Павел пишет, чтобы мы «со страхом и трепетом совершали свое спасение» (Флп. 2:12). На первый взгляд, такое назидание может выглядеть как призыв спасти себя делами. Но такой смысл высказывания полностью противоречил бы всему Писанию, в котором ясно говорится о том, что мы «спасены чрез веру, и сие не от вас, Божий дар: не от дел, чтобы никто не хвалился» (Еф. 2:8–9). И в другом месте: «Не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность» (Рим. 4:5). Если это трудное место о нашем собственном «совершении спасения» понимать в свете понятных отрывков, становится ясно, что оно никак не означает
спасения по делам (что бы это место ни означало на самом деле). Собственно, значение этого стиха раскрывается уже в следующей строчке. Мы должны осуществлять свое спасение по той причине, что Божья благодать уже совершила его в нашем сердце. Говоря словами Павла, «Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению» (Флп. 2:13).Принцип 5: Не выстраивайте учение на непонятных отрывках.
Некоторые библейские отрывки трудны потому, что их значение непонятно. Так часто происходит потому, что ключевое слово отрывка употребляется в нем лишь однажды (или очень редко), и потому сложно понять, что имеет в виду автор, если только смысл текста не прояснится из контекста. Например, в одном из самых известных в Библии отрывков есть слово, которое не встречается больше нигде во всей существующей греческой литературе вплоть до того времени, когда был написан Новый Завет. Это слово мы находим в известной Господней молитве (см. Мф. 6:11). Предложение с этим словом обычно переводится так: «Хлеб наш насущный дай нам на сей день». Это слово, epiousion, мы переводим как «насущный». Специалисты в области греческого языка до сих пор не пришли к единому мнению ни о происхождении этого слова, ни о его точном значении. Различные комментаторы пытаются установить связь с хорошо известными греческими словами, и относительно значения этого слова было высказано много предположений. Среди подобных гипотетичных вариантов можно перечислить следующие варианты:• Хлеб наш постоянный
дай нам на сей день.• Хлеб наш сверхъестественный
(с небес) дай нам на сей день.• Хлеб наш для поддержания жизни нашей
дай нам на сей день.• Хлеб наш сегодняшний
(нужный на сегодня) дай нам на сей день.У каждого варианта есть свои сторонники, и каждый имеет определенный смысл в данном контексте, причем все предложенные толкования основаны на какой-то ограниченной информации. Пока мы не видим никаких убедительных оснований для того, чтобы отказаться от общепринятого перевода данного стиха. Просто этот пример служит прекрасной иллюстрацией в связи с нашей темой. Нам бывает трудно понять некоторые отрывки из Библии, потому что значение ключевых слов размыто и ускользает из-за того, что в тексте они упомянуты один-два раза.
В других случаях сами слова могут быть понятны, но значение всего высказывания остается неясным, потому что мы не можем установить, к чему относятся данные слова. В Первом послании к коринфянам Павел говорит о людях, которые «крестились для мертвых» (см. 1 Кор. 15:29). Может быть, он имеет в виду случаи, когда живые люди крестились для того, чтобы обеспечить спасение для умерших верующих, которые при жизни не получили крещения (как это делают мормоны)? Или он подразумевает тех, кто крестился в церкви, чтобы пополнить ряды людей, уже ушедших от нас? Или же имеются в виду верующие, которые крестились в собственную смерть (то есть в смерть своей плоти) и погребение вместе с Христом? А может, это что-то другое?
Когда мы не уверены в ответе:
1. Не нужно выстраивать доктрину на непонятном
отрывке. Главный метод библейской интерпретации сводится к тому, что «главное должно быть понятным, а понятное главным». На этом зиждется ясность Писания. Если что-то действительно является важным, в Писании об этом непременно будет сказано понятно и, скорее всего, не в одном месте.2. Когда какое-то место остается неясным, не думайте, что его смысл противоречит другому, вполне понятному учению в Библии.
Принцип 6: Библия – это человеческая книга с человеческими характеристиками.
Библия утверждает, что Бог использовал людей как посредников, чтобы получать и передавать вечные истины. Поэтому некоторые слова и выражения (как, например, преувеличения, к которым прибегал Иисус) не всегда следует воспринимать буквально, противопоставляя их другим местам Писания.