Читаем Свистушка по жизни. Часть 4 полностью

Однако краем глаза я все же наблюдала за ним. И не только я. Мы видели, как он схватился за голову, опустил ее между коленей, а потом откинул назад. Помассировав виски, он сделал глубокий вздох, а потом долгий выдох и повернулся влево. Герцог вытащил прибор–измеритель из кармана и начал что–то измерять. Поводив гаджетом по сторонам, он убрал его обратно в карман и сел в позу мыслителя. Но спустя полминуты Советник вдруг резко подскочил, его взгляд стал острым, как будто хищник вышел на охоту. Выставив руки вперед, будто намереваясь что–то схватить, он медленно пошел вперед. И шел в сторону Магнуса, который общался в этот момент с Бировом. Короли стояли поодаль, что–то тихо между собой обсуждая и совершенно не замечая крадущегося к ним вампира. Не одна я уже заметила странное поведение герцога – Сейрег встал рядом и молча следил за помощником своего отца, а вскоре и Цезий к нам присоединился. Все вместе мы напряженно смотрели за происходящим, которое, откровенно говоря, напрягало. Но уже в следующую секунду Фаго сделал молниеносный рывок вперед и исчез внизу. Мы и пискнуть не успели. Короли прервали свой разговор и уставились куда–то вниз. Мы сорвались и подбежали к месту события. Вампир с эльфом стояли почти у края обрыва и уставились на его дно, которое, впрочем, и разглядеть было нельзя. Вскоре подтянулись и другие гости, которые заметили наш маневр. Они наперебой спрашивали что случилось, но так и не получили ответа. Шум нарастал, эхо отражалось в скалах, что могло обернуться камнепадом.

– Попрошу помолчать всех. – властно произнес Магнус. Наступила тишина.

– Отец, что произошло? – вопрос принца был отлично слышен всем.

– Герцог Фаго Даниэлян, Советник Вампиреи и мой давний друг только что ценой своей жизни спас меня и моего царственного брата от смерти. Он бросился вниз со скалы на террориста, который под покровом невидимости хотел убить короля Бирова, тем самым развязав войну между нашими странами. Поступок герцога разумеется останется в нашей памяти как подвиг истинного сына своего королевства, мы будем скорбеть о нем.

Когда король закончил проникновенную речь, Вэриэтт подал голос.

– Отец?

Биров выглядел слегка тюкнутым – казалось, он не мог трезво оценить происходящее. Лицо, выражающее то ли удивление, то ли смущение, пыталось держать марку, однако эльфу это давалось непросто. А еще от него хотели подтверждения или опровержения. Все присутствующие.

– Да. – невпопад ответил он, но тут же собрался. – Я припоминаю, что перед тем как броситься вниз в самое ущелье, герцог выкрикнул фразу, что–то типа «ты не сделаешь этого, шельма». Полагаю, этот поступок заслуживает нашего уважения к такому самопожертвованию ради другого. Я крайне признателен герцогу и, будь он жив, немедленно представил бы его к награде.

– Мы это непременно сделаем посмертно. – заверил Магнус. – В родном городе Фаго будет поставлен памятник, он заслужил его своими делами.

Я щелкнула пальцами, и над пропастью разлился светом сноп искр, торжественный и печальный, достойный памяти павшего. Была выдержана традиционная минута молчания.

– Жаль, что день рождения невесты наследника престола омрачено таким событием, – начал Магнус после, – однако, такова наша жизнь. Поэтому, думаю, будет лучше, если мы пойдем в замок. Думаю, никому не захочется заканчивать этот вечер столь грустно, и наши музыканты будут рады сыграть нам.

Король повел рукой в приглашающем жесте, взял жену под руку, и они первой парой направились в бальную залу. Мы с Сейрегом были вторыми. Вечер продолжался. Единственно, не до утра, а только до полуночи – все–таки траур. Поэтому после полночного салюта гости разошлись по своим комнатам. Мы же небольшой, теплой и дружной компанией устроили совет. Мы – это я, Сейрег, Магнус, Тесса и Цезий.

– Ну? – спросил король, выжидательно глядя на нас, как главных зачинщиков бучи.

– Что «ну»? – осторожно спросила я. – Вы же видели все, от и до.

– Я старался не сильно смотреть на того, кто старательно изображал зомби. – едко произнес вампир. – Я тщательно отвлекал Бирова от герцога, чтобы тот случайно не подглядел.

– Тирос отлично сыграл свою роль. – пожал Сейрег плечами. – Спектакль был идеальным.

– А прибор? – допрашивал король.

– Прибор сам и изменял его внешность. – усмехнулся Цезий.

– Как это? – не понял вампир.

– А так. – чуть улыбнулась я. – Герцог же не владеет магией, не видит ее. А гаджет с нашей помощью настроился на его ауру, как только тот взял его в руки. И уже сам в автоматическом режиме проецировал изображения, в хаотичном режиме. Как только герцог отвлекался, расслаблялся или привыкал, хоп, – я щелкнула пальцами, – у него возникали видения.

– А прибор показывал, что магии нет? – вздернул король бровь.

– Так магии и не было. – усмехнулся Цезий. – Снаружи. Она же внутри.

– Иногда я ненавижу магов. – покачал Магнус головой и тут же сосредоточился. – Ладно, дело сугубо между нами, все распоряжения относительно смерти герцога я дам утром. Сейрег, на тебе семья Шелиза.

– Конечно, отец. – кивнул принц.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свистушка по жизни

Похожие книги