Читаем Свитки Норгстона. Путешествие за Грань полностью

Хью заметил, что на полотне уже сменились декорации, теперь перед советом выступал его предок. Юноша смог его рассмотреть более отчетливо, и он вдруг вспомнил отца. У этого Тэйлора был точно такой же взгляд – не столь умудренный и несколько потухший, как у его деда, и, уж конечно, не такой растерянный, как у него самого, а точно как у его отца – полный уверенности и силы.

– Сэр Кларк Тэйлор заметил одну деталь, – с некоторой гордостью в голосе продолжил мажордом. – Похоже, монстр не нападал, на кого придется, а выбирал себе добычу по какому-то конкретному признаку. Об этом свидетельствовал тот факт, что нападения происходили в разных, порой значительно отдаленных друг от друга местах. Если бы это было не так, тогда чудовище скорее всего сожрало ближайших друг к другу караульных. Оно же, напротив, вело себя так, как будто чего-то искало. Помимо этого он отметил и тот факт, что иногда дракон забирал жизни сразу пяти человек, а иногда довольствовался всего одним.

После того, как сэр Тэйлор поделился своими соображениями с советом, воин, потерявший руку в схватке с монстром, как будто что-то вспомнил. Он подтвердил предположение сэра Тэйлора, сказав, что и сам обратил внимание на то, что дракон не был в нем заинтересован, а целенаправленно напал на его товарища по караулу. Воин был уверен, что если бы монстр захотел его убить, то наверняка он бы не спасся.

Начался опрос соратников и родных погибших, чтобы найти между ними хоть что-то общее, но эти поиски ни к чему не привели: все убитые воины были абсолютно разными людьми по характеру, телосложению и привычкам. Казалось, расследование зашло в тупик. И тут сэр Тэйлор, у которого погиб его ближайший друг, неожиданно вспомнил, что в ночь перед своим последним караулом тот отказался от традиционного бокала эля, который подавали на каждом ужине, сославшись на некоторое недомогание. Очень скоро выяснилось, что все пропавшие по каким-то причинам накануне своей гибели не пили ни глотка спиртного. Ваш предок, сэр Хью, – мажордом обратился к юноше, и все присутствующие повернулись в его сторону, за исключением Грегори (он смотрел в другую сторону, старательно делая вид, что ему этот рассказ не интересен), – выдвинул довольно смелое предположение. Его мнение состояло в том, что это древнее животное не выносит запаха алкоголя и, очень возможно, что алкоголь действует на него губительно, а это означало лишь одно: кто-то должен был проверить эту теорию. И сэр Кларк Тэйлор решил, что это будет он.

Хью смотрел на сэра Барэла и понимал, что тот восхищен поступками его далекого предка и что в некотором смысле переносит это отношение на него, отчего юноше стало не по себе.

«Может, именно благодаря этой старой истории все мужчины нашего рода впоследствии становились правителями Норгстона?»

Он оглядел смотревших на него одноклассников: в глазах у всех присутствующих отражалось такое же восхищение, какое только что увидел в глазах их учителя.

«Возможно, все эти люди и те, что были до них, так впечатлены поступком моего предка, что стали переносить свое отношение и на его потомков, ведь мы все очень похожи друг на друга», – подумал он и вдруг почувствовал себя неуютно, словно ненамеренно украл кусочек чужой славы. Чтобы как-то отвлечь внимание от себя, он указал на картину и спросил:

– А что теперь там происходит? – хотя понять, что происходит на картине, можно было и без слов.

– Ах да, продолжим. – Сэр Барэл жестом указал на картину. – Здесь мы видим последнее застолье перед решающей схваткой. По лицам людей совершенно очевидно, что всем тут не по себе оттого, что они, осушая свои кубки, обеспечивают себе безопасность, когда как их близкий товарищ сознательно подвергает свою жизнь риску.

Хью взглянул на картинку и увидел сэра Кларка Тэйлора, сидящего в центре стола. Он о чем-то сосредоточенно размышлял, но при этом не выглядел ни испуганным, ни растерянным. Тем временем картинка сменилась. Перед глазами учеников предстал сэр Тэйлор, стоящий в кромешной тьме, подсвеченной лишь парой факелов. Он пристально вглядывался в темноту, сжимая в руках какой-то длинный предмет. Сэр Барэл молчал, давая ученикам возможность лицезреть все собственными глазами. И вот из тьмы раздались какие-то посторонние звуки, которые стремительно возрастали по мере приближения неизвестного объекта. Сэр Тэйлор занял оборону.

– Кто там? – спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези