Читаем Світло між двох океанів полностью

Коли він вирушив до будинку, то помітив Ґвен, яка спостерігала за сестрою в тіні коридору. Вона, похитавши головою, прошепотіла:

— Тату, неможливо дивитися, як страждає бідолашка. Її плач може будь-кому розбити серце. — Дівчина глибоко зітхнула. — Мабуть, вона й звикне до цього, — сказала Ґвен, знизавши плечима, хоча її очі свідчили про зовсім інше.


На околицях Партаґеза кожна життєва форма мала свої механізми захисту. Найменше людині варто турбуватися про прудких тварин, що виживали, швидко зникаючи: піщаного варана, барнардових папуг та кузу. Вони щезають з найменшим натяком на небезпеку. Відступ, втеча та захисне забарвлення — їхні прийоми виживання. Інші стають смертельно небезпечними, щойно ви з’явитеся перед ними. Тигрова змія, акула та отруйний павук використають свої засоби нападу, щоб захиститися від людей, якщо відчують загрозу.

Та найбільше варто боятися тих, що залишаються непомітними, а механізми захисту цих організмів — незрозумілими доти, доки їх випадково не запустити. Вони не вибирають. Варто з’їсти красивий листочок у формі серця з куща гастролобіуму, і зупиниться ваше серце. Ця рослина просто намагається захистити себе. Але, якщо ви занадто наблизитеся до неї, хай допомагає вам Господь. Лише коли Ізабель Шерборн відчула загрозу, механізми її захисту прокинулися.


Вернон Накі сидів, постукуючи пальцями по столу, поки Ізабель чекала в сусідній кімнаті на допит. Партаґез був досить тихим місцем роботи для поліцейського. Одиничні випадки нанесення тілесних ушкоджень чи п’яне хуліганство — так виглядав типовий робочий тиждень. Щоб просунутися по службі, сержант міг переїхати в Перт і стати свідком серйозніших злочинів, темних потворних шрамів на життях людей, до яких йому було байдуже. Але він надивився доволі біди на війні, цього вистачило на все його життя. Дрібні крадіжки та штрафи за самогоноваріння Накі задовольняли.

Кеннету Спреґґові, з іншого боку, аж свербіло за найменшої нагоди переїхати у велике місто. Цю справу він розглядав як свій квиток у Перт. Накі подумав, що Спреґґ не знав нікого в Партаґезі і йому було начхати, що Білл і Віолетта, наприклад, уже втратили своїх синів. Він думав про всі ті роки, коли спостерігав за маленькою Ізабель із гарним голосом і таким же обличчям, що співала в церковному хорі на Різдво. Потім його думки перескочили на старого Поттса, який після смерті дружини цілком присвятив себе донькам. Його, здавалося, розчавив Ханнин вибір чоловіка. Щодо самої бідної Ханни… Зовнішністю дівчина похвалитися не могла, та була надзвичайно розумною і порядною.

Правда, він завжди думав, що в неї бракувало клепки, бо всі ці роки вона вірила, що дитина знайдеться, та ви тільки подивіться, як усе обернулося.


Він глибоко вдихнув, повернув ручку й ввійшов у кімнату. Звертаючись до Ізабель, намагався бути розважливим та шанобливим:

— Ізабель, пані Шерборн. Я повинен поставити вам кілька запитань. Я знаю, що він ваш чоловік, але це дуже серйозна справа. — Поліцейський зняв ковпачок з пера і поклав на папір.

З кінчика пера витекла крапля чорнила, і, постукавши по перу так і сяк, Накі почав розтягувати краплю, малюючи лінії з центральної точки.

— Він каже, що ви хотіли повідомити про прибуття човна, та він стримав вас. Чи так це?

Ізабель подивилася на свої руки.

— Каже, він обурювався, що в нього через вас не було дітей, і сам узявся за справу.

Слова сильно вразили її. Може, вдаючись до брехні, Том виказав свою правду?

— Ви не пробували напоумити його? — запитав Накі.

Вона чесно відповіла:

— Коли Том Шерборн думає, що він робить правильно, неможливо переконати його у протилежному.

Він обережно запитав:

— Чоловік погрожував вам? Застосовував фізичну силу?

Ізабель замовкла. На неї знову нахлинула лють її безсонної ночі. Вона нагадувала непорушну, мовчазну скелю.

Досить часто Накі бачив покірних дружин і дочок лісорубів, заляканих самим лише виглядом цих кремезних чолов’яг.

— Ви боялися його?

Її губи стислися. Вона не промовила ні слова.

Накі поклав лікті на стіл і нахилився вперед.

— Ізабель, закон визнає, що дружина може бути безсила в руках чоловіка. Згідно з Кримінальним кодексом, ти не несеш відповідальності за все, що він примусив тебе зробити або не дозволяв тобі, тому можеш не турбуватися з цього приводу. Тебе не покарають за його злочини. Тепер мені потрібно запитати ось що. Добре подумай, перш ніж відповісти. Пам’ятай, що ти не винна у своїх вчинках, зроблених з примусу. — Поліцейський відкашлявся. — За словами Тома, Френк Ронфельдт був мертвий, коли прибило човен. — Він подивився їй в очі. — Це правда?

Ізабель сторопіла. Вона вже чула, як каже, що це правда. Але, перш ніж розтулила рота, згадала Томову зраду. Раптом, переповнена втратою Люсі, гнівом та повним виснаженням, жінка заплющила очі.

Поліцейський тихо нагадав:

— Це правда, Ізабель?

Утупившись у свою обручку, вона промовила:

— Мені нічого сказати, — і залилася сльозами.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза