Читаем Свиток 4. Перевернуть мир полностью

Затем еще полдня бега, и я приказал ребятам перестать бежать и начинать красться. Где-то тут притаились злобные, хотя пока еще лишь потенциальные враги, и наши дозорные, не спускающие (я на это надеюсь) с них глаз. И нам надо бы найти вторых, не потревожив первых.

А молодым, кстати, везде у нас дорога. Так что выслал всю тройку, что меня сопровождала, впереди себя широким дозором. Нам надо найти Тайло’гета и его ребят.

…В это время раздался негромкий свист, откуда-то из-за спины. Мои доблестные воины пробежали мимо секрета тайло’гетовской разведки, ни хрена не заметив. …А я специально ничего не стал им говорить, для науки, так сказать. …Пусть они так думают, а то я все еще комплексую из-за своих весьма убогих способностей видеть все вокруг себя. По сравнению с местными ребятами, я полуслепой, полуглухой калека. …Зато в Астрал хожу, как в собственный нужник. Вот!

…Известие, что донес до меня мой крестник Таг’оксу, было по настоящему кошмарным. За прошлый день племя, за которым мы следим, сдвинулось с места и прошло еще километров пятнадцать вверх по реке. Это значит — придется опять бежать.

Оставили вместо Таг’оксу одного из молодых и тронулись в путь.

…Все-таки выходит, что эти чужаки двигаются вверх по реке, …что еще ни чего не значит. Речки тут такие кривые, что, плывя по ним, говорить о каком-то направлении можно только теоретически. И хотя все эти воды, в конечном итоге, рано или поздно оказывались в море… Но вот та речушка, например, на которой мы плотину делаем, беря начало где-то в предгорьях, течет скорее на северо-запад. По крайней мере, когда я ее исследовал, перед тем как строить плотину, общее направление было именно таким. А уж что там было дальше, делала ли она крутой поворот, или впадала в другую реку… я так и не выяснил. …Мне ведь главное, было узнать не затопит ли она нас всех во время сильного разлива, а не карты составлять.

…Так что выводов, куда направляются эти ребята, пока делать не стоит.

— Так что ты скажешь, Тайло’гет, об этих людях? — Спросил я, оттяпывая от сырой тушки сурка маленький кусочек. …Сырое мясо очень полезно. В нем больше витаминов и разных там питательных веществ. Так что единственная причина, почему мы его жарим-варим, это его жесткость. Так что мой вам совет, когда будете лопать сырым свежеотловленного сурка, не портите себе зубы жеванием, а отрубайте маленькие кусочки и проглатывайте их. Правда для этого тоже понадобится некоторый навык, я вот лично не сразу освоил искусство прогонять сквозь глотку и пищевод сырые куски мяса.

— Странные они какие-то. — Ответил мне зануда Тайло’гет. — По всему видать — прибрежники. …И в рубахах ихних ходят, и говорят, и с лодками управляются. Но и на степняков тоже похожи, потому как они впереди лодок по берегу дозор высылают. И дозорные те по степи идут правильно. …Прибрежники или которые с гор — по степи так не ходят. …А еще знаешь, чем-то они мне людей Бокти напоминают. С которыми мы возле Вал’аклавы ходили реку от пиратов чистить.

— Думаешь они как и мы? Тоже из разных племен собрались?

— Не. — Уверенно ответил Тайло’гет. — Точно не такие, ирокезов они не носят!

…Да и того, наших-то всех видно, кто из каких племен будет. Даже когда в аиотеекские доспехи одеты. Мы, степняки, со шрамами на лице, и росту все нормального, и ходим правильно, а не ноги волочим, как другие. …Прибрежники, они ростом невысокие и тоже по особому ходят, а спину этак вот держат, потому как видать привыкли с детства с веслом управляться. А те, которые к нам из лесных прибились, у них и рожи совсем другие, и говор особый, а ходить и в степи жить, вообще не умеют. Ну а уж горца по походке сразу отличить можно, и по тому как он говорит. Будто кашу жует. А ты вот…

…А эти, по всему видать одного народа люди. Я сколько смотрю, никаких отличий не заметил.

…Да уж. — Зануда-занудой, а глаз верный. Даже я почти сразу угадываю различия, и вижу кто из ирокезов, в каком народе родился. А уж этот, который мне весь мозг выел из-за крохотных различий в закорючках на буквах своего имени, — наверняка видит раз в десять больше.

— Так что там обо мне? — Заинтересованно спросил я, уцепившись за это скомканное «А ты вот…».

— Да ты это, совсем другой какой-то. Шрамы как у степняка. Волосы как у аиотеека. Лицом вообще какой-то непонятный, уж больно глаза круглые. А ходишь ты совсем уж очень странно… и повадки у тебя… чудные. …Ты, Шаман Дебил, из каких будешь-то?

— Из московских, ясное дело. Не замкадыш какой-нибудь! — Брякнул я, и поспешно вернул разговор к нашим гостям. — А куда эти «чудные» направляются, как ты думаешь?

— Думаю что сюда, к Горам. Потому как, когда река петлю на север сделала, они разведку свою именно на восток посылали. Я так думаю, проверить нет ли реки какой еще…

— Но тебя и твоих ребят не видели? — На всякий случай, уточнил я.

— Не. — Абсолютно серьезно начал докладывать Тайло’гет. — Я как увидел, что они из лагеря выходят. Так велел затаиться хорошенько.

— Значит не настолько они в степи хороши, чтобы тебя заметить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дебила

Свиток 1. Волшебный меч
Свиток 1. Волшебный меч

Самый неожиданный роман о «попаданце», ломающий тесные рамки жанра! Наш человек в диком воинственном мире, на грани каменного и бронзового веков, где современные знания и навыки оказываются совершенно бесполезны, а пришелец из будущего настолько беспомощен и никчемен, что приютившее его первобытное племя «награждает» чужака презрительной кличкой, которую можно перевести как ДЕБИЛ.И прозябать бы ему в этой позорной роли «омега»-самца, влача жалкое существование и распрощавшись с надеждой вернуться домой, — не напади на его соплеменников вражеская орда, куда более развитая, овладевшая бронзовым оружием и навыками верховой езды. И если в мирной жизни знания XXI века здесь никому не нужны — то после разгрома племени «попаданцу» наконец представляется шанс. Удастся ли ему выдать себя за шамана и прорицателя? Помогут ли обрывочные сведения о военной истории на доисторической войне? Как завладеть здешним «вундерваффе» — Волшебным Мечом, сделанным не из бронзы, а из метеоритного железа? Через какие опасности придется пройти, чтобы разгромить орду и избавиться, наконец, от «дебильной» клички?

Егор Дмитриевич Чекрыгин

Попаданцы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика