Читаем Свиток благоволения полностью

– А как ты здесь оказался?

– Они арестовали меня за то, что я был вместе с тобой. Потом они велели всем разойтись по домам и ждать распоряжений. Они выбрали в качестве своей штаб-квартиры дом Кайхуэй. Они все сейчас внизу: ругаются, как дюжина дьяволов. Они посадили меня в одну из комнат на втором этаже, но я выбрался оттуда.

– Как?

– Там замок плохонький.

– А кто-нибудь охраняет нас?

– Охранник был. Но сейчас его нет.

Диана взглянула с кровати в том направлении, откуда слышался его голос, но лицо Чан Пина было в тени.

– Диана, мы должны выбраться из этого места. Ты можешь встать?

– Я… я попытаюсь. – На этот раз ей удалось сесть, и голова, как ни странно, осталась на месте. Спустя некоторое время она сумела спустить ноги с кровати. Она обмочилась, и запах мочи невозможно было устранить. Чан Пин ничего не сказал, и она ощутила благодарность. Она сообразила, что все еще оставалась в той же одежде, что и днем.

– Мне нужно переодеться, – пробормотала она.

– Поторопись.

– А как мы отсюда выберемся?

– В окно.

– Мне надо увидеть Кайхуэй, сказать ей…

– У нас нет времени!

Он подошел к двери и чуть приоткрыл ее. В коридоре было темно. Диана подождала, пока он закроет за собой дверь. Потом она сняла джинсы и торопливо натянула на себя чистые. В голове у нее продолжала раздаваться барабанная дробь. Когда она дотронулась до раны на затылке, резкая боль пронзила ее. Она вскрикнула и отдернула руку, но боль продолжала бушевать. Она побросала в рюкзак свои немногочисленные вещи и потянула за дверную ручку. Чан Пин держался за ручку с внешней стороны. Почувствовав, что она пытается открыть дверь, он заглянул в щель.

– Готова?

– Да.

Они прислушались. Внизу раздавались голоса спорящих.

– Бедная Кайхуэй… – пробормотала Диана.

– Не волнуйся. Все китайские крестьяне уже играли в эту игру и раньше. К завтрашнему дню во всей деревне не найдется ни телефона, ни телевизора, ничего ценного. Все снова станут бедными работягами. Пожалуйста, побыстрее! Я иду первым, а ты сможешь встать мне на плечи.

Через несколько секунд он вылез в окно. Диана осторожно свесила ноги, сидя на подоконнике и ища ступнями его плечи. Когда она спрыгнула, он подхватил ее, потом взял за руку и быстро повел по темным улочкам, пока они не вышли к рисовым чекам. Там они остановились и оглянулись. Чаян был погружен в темноту. Тишину весенней ночи нарушали только звуки, издаваемые буйволами в загонах и бродившими свиньями.

– Вперед!

Они пробирались в ночи, освещаемой лишь наполовину спрятавшейся в облаках луной, брели от одной дамбы к другой, каждое мгновение с ужасом ожидая услышать плеск воды на чеках, производимый их неловкой поступью, или звуки погони у себя за спиной. Запах стоячей воды и экскрементов, служивших в Китае в качестве удобрений на протяжении тысячелетий, неподвижно стоял в безветренном воздухе. Диана не могла скрыть облегчение, когда земля под ногами стала тверже – это означало, что они подошли к склону холма в конце долины. Когда они поднялись на вершину холма, сразу похолодало. Поминутно до них доносились ароматы жасмина или каких-то других цветов, распускавшихся ночью. Когда они вышли наконец на поляну, Чан Пин скомандовал привал. Диана опустилась на колени, а он подошел к краю откоса и стал пристально всматриваться вниз, туда, откуда они пришли. Вид долины напоминал огромный черный кратер потухшего вулкана.

– Чан Пин?

– Да?

– Меня вот что волнует. Откуда у Веня это оружие?

– Из армии.

– Но… зачем армии понадобилось раздавать оружие студентам?

– Потому что, как только студенты отобьются от рук, армия задавит их и, воспользовавшись случаем, захватит власть. Ты что, не знаешь, как делаются такие вещи?

– Так куда теперь мы пойдем?

– Чаян находится недалеко от границы провинции Гуйчжоу. Нет никакой гарантии, что там дела обстоят лучше, чем в Сычуани, но мы должны попытаться.

– В каком направлении мы должны идти?

– На юг. Смотри! Вон там виден свет. Заря. Значит, юг… в той стороне.

Диана встала и закинула рюкзак на плечи. Внизу, в долине, все оставалось погруженным во тьму, но выше на горизонте – там, где должно было появиться солнце, уже наметилась тонкая желтая полоса, отсвечивавшая оранжевым и красным. Чан Пин пошел вверх по тропе. Он прошел несколько метров, прежде чем осознал, что идет один. Он обернулся и увидел, что Диана стоит на том же месте, глядя вниз в долину.

– Что случилось?

– Моя мать, – сказал Диана, медленно подойдя к нему. – Я не позаботилась о том, чтобы ее останки были захоронены в усыпальнице.

– Этим займется Кайхуэй.

– Да.

– До рассвета нам надо уйти подальше, чтобы никто нас не заметил. Ну, пожалуйста!

Диана бросила последний взгляд на Чаян. Она подняла руку, взмахнула и решительно повернулась спиной к тому месту, где в течение столетий проживала половина ее рода, представлявшая множество ветвей ее родового древа и давшая ей кровь, которая влилась в нее благодаря Джинни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саймон Юнг

Похожие книги