Читаем Свиток силы (СИ) полностью

Я машинально потер место на лбу, куда пришелся вырубивший меня удар, а староста продолжил:

— Она пришла ночью, сказала, что мучившая нас проблема решена, но нужно сходить помочь с трофеями и перенести вас в деревню. Змею мы в ту же ночь разобрали на ингредиенты, под руководством госпожи, — он поднял немного беспокойный взгляд, — Вы же знаете, что с ингредиентами нельзя тянуть?

Я кивнул, успокаивающе поднял руку и сделал очередной глоток обжигающего чая. Рьен с облегчением продолжил:

— Так вот, вас, значит в гостевой домик, со всем почтением. С одежкой вашей совсем швах было, так что в свое переодели, вы уже не обессудьте.

Я благодарно кивнул:

— А выглядел я как обычно? — немного неуклюже попытался прояснить я вопрос обращения в монстра.

Рьен удивленно взглянул на меня и пожал плечами:

— Ну, если не обращать внимание, что там все перепахано было и в крови, а один из работников споткнулся о голову змеи и поседел раньше времени, то все как обычно. И вас мы там точно такого же нашли, как вы сейчас передо мной сидите, только конечно погрязнее, вы уж меня извините.

— Понятно, — протянул я и почесал подбородок, затем, очнувшись, поблагодарил, — Спасибо!

— Пустое! Вам спасибо! — затем спохватился, — Вы сходите, пожалуйста, к госпоже Мелиссе. Она с вами за трофеи рассчитается. Там все честно будет! — заверил он меня.

— Отлично, не буду тогда тянуть, — ответил я, — А где ее найти?

— У нее отдельный остров, там лавка, лаборатория и дом, где она останавливается, когда у нас бывает. Госпожа Мелисса из старшего клана и обычно очень занята, а к нам наведывается, чтобы проверить, как дела у ее учеников. — он отставил чашку и поднялся, — вас проводит моя внучка, она ученица Мелиссы и как раз собирается к ней.

Остров таинственной госпожи Мелиссы был достаточно большим. Здесь располагался основной дом и каменное здание лаборатории. Дальше просматривался небольшой кусочек тренировочной площадки, где сейчас ученики из бобрового народа отрабатывали приемы, выполняя ката. Каждое движение сопровождали энергичные выдохи, которые сплетались в единый голос духа тренировок. Казалось над площадкой за зданиями проявился силуэт призрачного воина в белом кимоно, который сосредоточенно отрабатывает приемы.

Внучка Рьена всполошено вскинула руку ко рту, который приоткрылся в волнении и блеснул белыми резцами. Затем она скомкано со мной попрощалась, неопределенно махнула мне в сторону основного дома, а сама стремглав метнулась в сторону площадки. Я проводил взглядом легкую фигурку и, пожав плечами, направился в указанном направлении.

С конька загнутой крыши, разинув свою пасть, на меня подозрительно косил глаза деревянный дракон. Госпожа Мелисса нашлась неподалеку. Рядом с домом был разбит сад камней, где миловидная девушка, в свободных одеждах, застыла с вытянутой в струну спиной и полуприкрытыми глазами. Вокруг чувствовалось движение энергии, а, перейдя на духовное зрение, я увидел сложный узор энергетических линий, в центре которого находилась точеная фигурка миниатюрной девушки.

Она пряднула длинными рыжими ушами, с аккуратными белыми пятнышками по краям. Плавно закрутила и рассеяла линии техник, слитным движением поднялась на ноги и очутилась рядом со мной. Рыжая мордочка лисы с любопытством уставилась на меня, позади девушки своевольно метнулся пушистый хвост.

Я вежливо поклонился:

— Здравствуйте! Меня зовут Тао Ли, и я ищу госпожу Мелиссу.

Лиса мило улыбнулась и ответила грудным голосом:

— Очень приятно Тао Ли, тогда вы ее нашли, — хвост обвился вокруг ее ног и тут же метнулся в другую сторону.

— Вы вчера помогли моим подопечным, спасибо вам! — продолжила девушка, — но мне пришлось вырубить вас, иначе изменения стали бы необратимы.

Мое лицо вытянулось, я пару секунд не знал, что спросить, затем собрался и выдал:

— Так все это мне не привиделось?

— Да, вы совершенно точно обратились в волка.

— А…

Она улыбнулась и поощрительно кивнула мне, призывая продолжить.

— О… — выдал я.

Лиса нахмурилась, хвост обвился вокруг ее ног, она задумчиво подперла своим небольшим кулачком подбородок:

— Хм, я вижу, что это все для вас неожиданность. Признаться, я думала, что это одна из ваших техник, которая просто вышла из под контроля. Любопытно…

Она перевела взгляд на меня:

— Я могу попробовать разобраться, что с вами происходит, в благодарность за вашу помощь. Хотя не буду лукавить, мне и самой интересно. Вопросы трансформации — одна из областей моего интереса. Что скажете?

Я задумался. Вот кажется тот человек, у которого можно попытаться узнать ответы на тревожащие меня вопросы. Но задавая вопросы, я таким образом выдам и свои тайны. Насколько откровенным можно быть с Мелиссой?

Я задумчиво взглянул на лису. Определенно, не полностью. Об артефакте есть смысл умолчать. Я не заметил, в какой момент артефакт стал заинтересовано прислушиваться к моим рассуждения, и на этом месте он горячо закивал, соглашаясь. От него пришла картинка, как меня режут на части в поисках ценного сокровища. Б-р-р! — я внутренне передернулся от омерзения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика