Ролло бросил быстрый взгляд на другого грума, который как раз выводил оседланную лошадь, и отозвался нарочито равнодушным голосом:
Путь неблизкий. Вы уверены, что успеете вер- нуться засветло?
Джейн видела, что грум, который стоял, держа лошадь за повод, с интересом прислушивается к разговору.
Возможно. Но на сей раз я буду осторожнее. Я уверена, что мне ничто не угрожает.
Ролло ничего не ответил. Он молча ждал, пока она сядет в седло, чтобы покрепче затянуть под- пруги и поправить стремя. Но она была рада уви- деть, что, как только она степенно, шагом стала выезжать со двора, Ролло незаметно исчез. Джейн надеялась, что он предупредит о ее визите Мак- карти.
Глава 14
Джейн не знала, сумел ли Ролло предупредить Тобиаса, но не успела она проехать и двух миль, как увидела всадника, который поджидал ее на дороге.
Солнце светило ей прямо в глаза, но она без труда узнала знакомую фигуру. Маккарти небрежно сидел на лошади, перекинув ногу через седло, как будто ему совершенно некуда было торопиться и он готов был сидеть вот так сколько угодно долго. У молодой женщины учащенно забилось сердце, и это раздосадовало ее. Она строго приказала себе успокоиться.
Маккарти не потрудился поехать ей навстречу, а просто ждал, когда она поравняется с ним.
А я уж было отчаялся вас когда-нибудь уви- деть, — приветствовал он ее. — Что, нога так долго заживала или Макгрегор запретил вам ездить одной после того приключения?
Ни то, ни другое. Уж не думаете ли вы, что мной так легко можно командовать? Я вовсе не такая бесхарактерная!
Он улыбнулся, и Джейн вдруг почувствовала себя счастливой.
Да нет, не думаю, — отозвался он. — Но я боялся, что победит ваша слишком уж чувствительная совесть. Я очень рад, что этого не произошло. Ну так как ваша нога? Надеюсь, вы не останетесь хромоножкой?
Джейн сознавала, что ей надо быть начеку. Этот мужчина обладал какой-то странной магией. Стои- ло ему улыбнуться ей, и она забывала про все плохое, что ей было о нем известно, и о своих собственных разумных решениях. Она совершила очевидную глупость, приехав сюда; если у нее еще остался здравый смысл, нужно просто предупредить его об опасности и как можно скорее вернуться в поместье.
И все же она ответила, как будто они случайно встретились на деревенской улице и остановились поболтать:
Спасибо, почти все прошло. Мне уже не больно наступать на эту ногу.
Я очень рад. И мне особенно приятно, что вы приехали сюда сегодня. Должен признаться, я успел по вас соскучиться. Маркус говорит, я вел себя эти дни словно медведь, которого выгнали из берлоги посреди зимы, но я подозреваю, что ему вас тоже не хватало.
Несмотря на свое явное расположение к нему, Джейн твердо решила не поддаваться на его лесть.
Маркус? Да он был мрачнее тучи все время, что я пробыла у вас. Он явно не одобрял моего поведения. И не пытайтесь убедить меня в обратном!
Да он просто старый ворчун, который не ценит то, что имеет! — дерзко ответил Маккарти. — Что до меня, то я слишком хорошо знаю, что меня радует, и меня не так-то легко сбить с толку! Но расскажите же мне, чем закончилось ваше приключение! Я слышал, что ваше возвращение было не из приятных.
— Ни минуты не сомневаюсь, что Ролло развлек вас рассказами о конфузе. Вы, наверное, пове- селились от души.
Вовсе нет. Ролло сказал, что вы держались молодцом и отлично вышли из щекотливой ситу- ации. Насмешникам пришлось прикусть язычки.
Вы, конечно, будете уверять меня, что он тоже восхищался мной, — иронически заметила Джейн. — Но в таком случае он отлично скрывает свои чувства.
Вы абсолютно правы, — проговорил Маккарти более мягко. — Вы не снискали здесь ничего, кроме симпатии, если не сказать, восхищения, несмотря на ваш предстоящий брак с Макгрегором.
Прежде чем она успела освоиться с этим открытием, он снова привел ее в замешательство.
Как только вы остались вдвоем, его светлость наверняка прочитал вам нотацию о непозво- лительности прогулок без провожатого.
Нет, — сухо ответила Джейн, которой вовсе не хотелось обсуждать поведение графа. — Он был очень мил.
Ну да, вы уже не раз говорили мне о его доброте. К тому же чувство вины может быть более сильным наказанием, чем самые резкие упреки. Я вообще боялся, что он будет держать вас взаперти, чтобы с вами еще что-нибудь не стряслось, боялся, что придется брать Макгрегор-холл штурмом, если захочу еще раз повидать вас.
Его слова неожиданно напомнили ей о том, для чего она приехала. К тому же пора было заканчи- вать эту рискованную и даже опасную встречу.
Я отлично знаю, что вы просто валяете дурака, но должна сказать вам — очень хорошо, что вы не явились в Макгрегор-холл. Боюсь, вас ожидал бы более горячий прием, чем вы могли рассчитывать.
В его глазах вдруг вспыхнул интерес — что касается насмешки, она практически никогда не исчезала с его лица.
Вы думаете, я бы явился к парадной двери и вручил дворецкому свою визитную карточку? Должен признаться, что я счастлив видеть ваше сердитое личико, но, несмотря на это, подобное безрассудство не придет мне в голову.