Читаем Свободное владение Фарнхэма полностью

Хью задумался. Он-то точно знал, где располагался этот репер: в основании Саутпортского банка. Представлял он собой медную пластину, заглубленную в камень позади мемориальной таблички, приблизительно на высоте восемнадцати дюймов от тротуара на северо-восточном углу здания. Ее поместили туда вскоре после открытия Саутпортского торгового центра. Хью, проходя мимо, часто смотрел на эталонную отметку. Это наполняло его душу покоем и ощущением стабильности. Одной стороной здание банка выходило на стоянку для автомобилей, обслуживающую супермаркет «Сейфвэй» и еще пару магазинов.

— Ровное и гладкое место тянется от этой точки до этой на расстояние… — Хью прикинул ширину стоянки в футах, переведя в уме на современные единицы. — Или немного больше. Это на глаз. Размеры неточные.

— Но место действительно ровное? И не выше отметки? — не унимался Избранный.

— Оно даже ниже и немного наклонно, чтобы вода здесь не задерживалась, — пояснил Хью.

— Отлично. А теперь взгляни сюда. — Это снова была собственность Хью — на сей раз карта штата. — Предмет, который на тебе, можно считать часами. Не стоит объяснять тебе принцип их действия — ты все равно не поймешь. Достаточно сказать, что с помощью радиоактивного распада они измеряют время. Поэтому они так тяжелы. Корпус изготовлен из свинца, чтобы погасить радиацию и предохранить их. — Избранный указал город на карте.

Хью отметил про себя, что здёсь помещался университет штата.

Избранный сделал движение рукой, и ему передали клочок бумаги.

— Ты можешь прочесть, что здесь написано? Или нужно объяснить? — обратился он к Хью.

— Здесь написано: «Государственный университетский банк», — ответил Хью. — И мне действительно помнится, что в этом городке, в свое время, было подобное заведение. Хотя с уверенностью сказать не могу. Я с ним никогда не имел дела.

— Было, было, — уверил его Избранный, — и совсем недавно обнаружены его развалены. Ты должен добраться до него. Там сохранилась подвальная комната, в самой нижней части фундамента. Эти часы нужно поместить туда. Ты понимаешь?

— Понимаю, — утвердительно кивнул Фарнхэм.

— По велению их Милости эта комната до сегодняшнего дня не вскрыта. После того как вас пошлют в прошлое, ее вскроют. Часы будут там, и мы измерим их показания. Теперь тебе ясно, почему это жизненно важно для эксперимента? Мы не только узнаем, что вы благополучно перенесли путешествие, но и точно определим промежуток времени, разделяющий наши эпохи. На основании полученных данных мы сможем гораздо точнее настроить приборы. — Избранный теперь говорил почти с жестокостью. — И указания смотри выполняй с точностью. Или тебя строго накажут…

При этих словах Хью встретился взглядом с Понсом. Старик не смеялся, но в глазах его прыгали веселые огоньки.

— Сделай это, Хью, — негромко попросил он. — Будь молодцом.

— Я все сделаю. Я понимаю, — повернулся к Избранному Хью.

Избранный сказал:

— С благословения их Милости, покорный слуга готов взвесить их и отправиться к месту запуска.

— Мы передумали, — известил Понс. — Мы будем наблюдать за отправлением. — И добавил: — Как нервы, Хью? В порядке?

— Вполне.

— Вам всем, перенесшим первое перемещение, было предложено вернуться, не помню, говорил я тебе об этом или нет? Джо сразу же отказался. — Старик выглянул через плечо. — Грейс, ты не передумала, малышка?

Грейс подняла глаза.

— Понси! — укоризненно сказала она. — Ведь ты же знаешь, что я никогда не покину тебя.

— Дьюк?

Оскопленный слуга даже не поднял глаза. Он просто отрицательно помотал головой.

Понс поторопил ученого:

— Нужно взвесить их. Сегодня мы намерены ночевать дома…

Возвышение соорудили где-то в недрах дворца. Перед тем как их поместили на пластину весов, лорд Протектор вытащил обойму, которую ранее извлек из пистолета Хью.

— Хью! Ты обещаешь не делать глупостей? Или мне приказать, чтобы пули отделили от пороха?

— Нет, я обещаю.

— Да, но что ты обещаешь? При определенной скорости движений ты бы вполне мог прикончить меня. Но подумай о том, что будет после этого с Барбарой и нашими малышами.

«Я уже думал об этом, старый ты негодяй. И я всегда делаю только то, что мне кажется лучшим».

— Понс, а почему бы вам не отдать обойму Барбаре. Пусть она положит ее к себе в карман. В этом случае, даже если мне и придет в голову что-нибудь, я не успею зарядить пистолет достаточно быстро.

— Неплохо придумано. Держи, Барба!

Старший ученый, казалось, был недоволен общим весом своего экспериментального груза.

— С разрешения их Милости ничтожный слуга осмеливается доложить, что собственный вес обоих взрослых, должно быть, сильно уменьшился с тех пор, как делались расчеты…

— И что же ты хочешь от нас? — сердито произнес Понс.

— О, ничего, ничего, с благосоизволения их Милости. Просто предстоит небольшая задержка. Масса должна быть точной. — Избранный начал торопливо накладывать на платформу металлические диски.

Это навело Хью на мысль:

— Понс, вы действительно думаете, что эта штука сработает?

— Если бы я знал это точно, не было бы надобности опробовать ее. Надеюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайнлайн, Роберт. Сборники

Похожие книги