В течение следующего часа Мэгги завороженно слушала историю любви Джози и Генри Халлауэй.
– Он, должно быть, особенный человек. Жаль, что мне не посчастливилось встретить его при жизни, – заключила Мэгги, выслушав рассказ миссис Халлауэй. Рассматривая фотографию в рамке, она вздохнула: – Ему очень шла армейская форма.
– Да, правда. Он считался самым красивым выпускником военно-морской академии. – Джози вышла из комнаты и вскоре вернулась, держа в руках трость из слоновой кости с серебряным орнаментом. – Я всегда держала ее в том же месте, где он последний раз ее оставил.
– Какая элегантная вещь, – улыбнулась Мэгги.
– Я подарила ее мужу на нашу годовщину. Милая моя, ты знаешь, как эффектно он смотрелся, когда выходил с ней на прогулку. – Она тихонько хихикнула. – Он, правда, никогда не брал ее с собой, когда уезжал, говорил, что офицеры не поймут. – Она улыбнулась и передала трость Мэгги. – Вот, возьми, моя дорогая. После вывиха она тебе здорово пригодится.
– Ну что вы, миссис Халлауэй! – воскликнула Мэгги. – Я не могу принять такой дорогой подарок. Я понимаю, что эта трость значит для вас.
– Воспоминания бесценны, милая моя. Все остальное в мире бренно.
Вскоре приехал Коул. Воодушевленная романтическим рассказом миссис Халлауэй, Мэгги не стала продолжать утренний спор, решив отложить дела на потом. Чтобы ненароком не поссориться с Коулом, она решила ехать не на козлах, а в коляске.
Устроившись на сиденье, она ломала голову, почему Коул вернулся таким довольным. Всю дорогу он весело насвистывал какую-то песенку и, казалось, совершенно забыл их утреннюю размолвку.
Глава 16
Они не успели проехать и двух миль, как дилижанс неожиданно остановился так резко, что Мэгги чуть не свалилась с сиденья. Она выглянула в окно и крикнула:
– Коул, что стряслось?!
Коул стоял у дилижанса с поднятыми руками. Рядом с ним гарцевали на лошадях двое бандитов, их лица до самых глаз закрывали платки.
– Что происходит? – воскликнула Мэгги.
– Тише, леди, не то пожалеете! – прикрикнул один из бандитов.
– Вам нужен дилижанс?
– Ну, раз уж мы здесь, придется взять старую колымагу. – Коул едва сдержал смех. Мэгги бросила на него быстрый взгляд.
– Знаете, вы, должно быть, очень невезучие бандиты. У нас нет ничего ценного, – оповестила Мэгги. – Только почта.
– Я бы так не сказал, леди. Ты очень симпатичная штучка. Так что давай вылезай из колымаги.
– Только попробуй дотронуться до нее! – храбро вступился Коул.
– Думаю, что ты не такой тупой, как кажешься, мистер, – бросил один из налетчиков. – На твоем месте я бы особо не геройствовал.
– Не смейте угрожать нам! – воскликнула Мэгги. – И ради всего святого, Коул, опусти же ты руки. У них даже оружия нет.
– У вас тоже нет оружия. Так что не стоит слишком храбриться.
– Я вас не боюсь. Лучше бы вам поскорее отсюда убраться, иначе я так закричу, что будет слышно и в Ночесе.
Один из налетчиков спешился. Видимо, главный. Другой пока не сказал ни слова.
– Леди, может, вы наконец соизволите вылезти из коляски, а? Не хотелось бы причинять вам боль, но вы же меня сами вынуждаете!
– Я бы с удовольствием, но у меня больная нога, – промолвила Мэгги, пытаясь опереться на трость.
Второй налетчик, который все время молчал, неожиданно заговорил:
– Позвольте, я помогу вам, мэм. – Он быстро спешился и поспешил к экипажу.
Второй мужчина – грубиян – резко дернул на себя дверцу экипажа... и она осталась у него в руках. Мэгги в ужасе закричала:
– Смотрите, что вы наделали, мерзкий вы человек! Вы сломали мою повозку! – И она со всей силой ударила его тростью.
Мужчина отскочил назад, потирая ушибленную голову, и опустился на землю. Мэгги продолжала лупить его тростью, пока второй налетчик не выхватил ее.
– Черт возьми, мне же больно! – взвыл грубиян. – Я истекаю кровью, – прошептал он, глядя на руку, которой он только что ощупывал голову. – Джош, смотри, у меня кровь! – обратился он к своему подельнику.
– А я сразу решил, что нападение – плохая идея, – заявил Джош.
– Убирайтесь отсюда, ясно вам?! – закричала Мэгги, выхватив трость из рук Джоша. Она размахивала ею перед собой на манер самурайского меча.
– Да вы свихнулись, леди! – закричал раненый мужчина. Оба разбойника направились к своим лошадям. – Надеюсь, ты понимаешь, во что впутался! – крикнул один из них Коулу, когда они уже отъехали на некоторое расстояние.
– Какие идиоты! – фыркнула Мэгги. – Я бы на твоем месте не стала беспокоиться по поводу их угроз, – успокойла она Коула. – Теперь мы можем вернуться в Ночес, чтобы починить дилижанс.
– Может, мы просто продолжим путь в Лоуфорд?
– Коул, если ты не развернешь дилижанс по направлению к Ночесу, я возьму управление на себя.
– Мы можем опять застрять в городе на ночь, Мэгги.
– Ну, думаю, что сейчас-то там нет проблем с ночлегом, праздник уже закончился.
Поразмыслив над ее словами, Коул решил, что идея не так уж и плоха. Оставив Мэгги в гостинице, он сможет разыскать Джоша и Зака и поговорить с ними о случившемся. Коул едва сдержал усмешку, представляя, что скажет ему Джош по поводу выбора дамы сердца.