Читаем Своенравная невеста полностью

– Твое возражение принято, сын, – ответил Десмонд, поворачиваясь к Флинну. – Ведь это не первые из переговоров, которые идут при оружии, верно?

Помедлив, Флинн кивнул и снова перевел взгляд на Кайрена.

– Я полагаю, твой приход означает, что ты добровольно передаешь нам Лэнгмор.

– Может быть. Но сначала я должен увидеть, что моя жена здорова и невредима.

Флинн шагнул в сторону и показал на сестру, которая продолжала стоять в руинах Бэлкорти.

– Вот, ты ее видишь.

– Нет. Я должен с ней поговорить и убедиться, что ей не причинили вреда.

Ирландец начал проявлять нетерпение.

– Ты не можешь думать, – запальчиво сказал он, что я способен причинить вред своей родной сестре.

– Разве не ты собирался ее убить? – Его логика совершенно сбила Кайрена с толку.

– Ради высоких целей свободы! А за высокие цели часто платят высокую цену. Мне это не по душе, но я принимаю как должное. Я могу сделать ей все безболезненно, и это доставит мне удовольствие.

Брат Мэв был явно не в себе, но Кайрен подавил желание указать на его больную психику и только пожал плечами.

– Ладно. Пусть Мэв подойдет и встанет рядом с тобой. Ей не требуется подходить слишком близко, я просто должен убедиться.

Флинн скрипнул зубами, и Десмонд толкнул его локтем в бок.

– Иди сюда, Мэв.

Та осторожно пошла к ним, глядя то на Кайрена, то на брата. Когда она встала рядом с Флинном, он схватил ее за руку, не пуская дальше. Со своего места Кайрен видел, что она выглядит усталой и обеспокоенной. Рыже-золотистые волосы в беспорядке падали ей на плечи, щека в пятнах грязи, платье разорвано и перепачкано. Но она была жива.

– Скажи Килдэру, что ты не испытывала никаких страданий, – велел брат.

– Меня кормили, у меня есть место для отдыха, меня ничто... не беспокоит, – ответила Мэв, глядя на мужа.

Она не сказала, что боится, но Кайрен прочел это в ее золотистых глазах. Ему очень хотелось обнять ее, прошептать, что он скоро увидит ее свободной. Но он не мог этого сделать, чтобы не испортить весь план.

– Как скажешь, – кивнул он.

– Ты удовлетворен?

– Разговоров достаточно, – осторожно произнес Кайрен.

– Хорошо. – Флинн подтолкнул сестру к руинам замка и повернулся к нему. – Ты поскачешь назад в Лэнгмор, заберешь все свои пожитки и к завтрашнему утру выведешь армию из этих мест. Вечером я приеду вместе с Мэв. Если я буду удовлетворен, то на следующий день я привезу ее сюда и отдам на твое попечение.

Кайрену сразу не понравился такой план. У Флинна есть много способов их обмануть и не освободить Мэв. Он посмотрел на Эрика, который чуть заметно покачал головой. Хоть Кайрена никогда не подводили воинские инстинкты, это дало ему лишнее подтверждение, что Флинн блефует.

– Нет. Слишком чревато... осложнениями. Я предполагал, что ты захочешь, чтобы армия Лэнгмора ушла, и я уже распустил ее.

– У меня нет доказательств этого, – процедил Флинн.

– Не согласен, – ответил Кайрен, издав пронзительный свист.

Молчание длилось до тех пор, пока они не услышали топот ног, лязг мечей и не появились солдаты под командованием Дрейка.

О'Ши судорожно вздохнул, повернулся к Десмонду и с испугом уставился на него. Тот кивнул, но Флинн не успокоился.

– Кто это такой? – спросил он, указывая на шотландца.

– Друг.

– Мне не нравится, что твоя армия явилась сюда.

– Ты предпочитаешь, чтобы они вернулись в Лэнгмор? – холодно осведомился Кайрен.

– Нет, – пробормотал Флинн. – Если тебе не нравится мой план, зачем ты согласился?

Кайрен равнодушно пожал плечами.

– Ты мог бы отдать мне жену прямо сейчас и скакать в Лэнгмор, пока мои солдаты здесь со мной, – сказал он, подходя ближе.

Флинн окинул его людей недоверчивым взглядом.

– Я думаю, ты привел с собой не всех, кто был в твоей армии, – хмуро произнес он.

– Это все, кто хотел прийти, остальные поскакали к своим домам.

– Повторяю, у меня нет доказательств.

– Да, их у тебя нет, – улыбнулся Кайрен.

– Мне что-то не нравится твоя манера вести себя.

– Взаимное чувство, признайся. Ну, ты согласен на мой план или нет?

– Нет! – рявкнул Флинн. – Или принимай мой план, или моли Создателя о встрече с Ним.

– Я никогда не был силен в молитвах, – с обманчивым спокойствием ответил Килдэр.

Пока Флинн глазел на него, он мгновенно выхватил меч. Соперник попятился к костру и тоже обнажил свой меч.

Кайрен преследовал его, уже не думая ни о каком раскаянии. Человек, грозивший убить родную сестру, заслуживает смерти.

– Солдаты! – панически крикнул Флинн. – К бою!

С этого момента разгорелось сражение. Эрик убил ирландца, стоявшего рядом с Флинном. Армия Лэнгмора и Дрейк атаковали группу солдат, заставив в конце концов сражаться Десмонда и еще одного ирландца.

Непрекращающийся лязг мечей поглотил все остальные звуки, утренний сумрак не спешил рассеиваться, будто хотел скрыть злодеяния войны от солнечного света.

Мэв с ужасом смотрела на ирландца, которого Дрейк сразил ударом палаша в живот. Другой через секунду погиб от меча Эрика.

Она содрогнулась, когда один из солдат Лэнгмора неловким движением отрубил себе все пальцы руки, оружие упало на землю, и подбежавший ирландец добил раненого...

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья [Брэдли]

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы