Я начал и кончил свою речь одними и теми же словами: мы не должны осуждать ее! Пусть ее судит тот, кто знает все наши помыслы. Мир ее скорбному сердцу! Мир имени ее! Самое худшее в таких испытаниях, как забастовка,— это чувство безысходности, к которой забастовка приводит столь многих. Говорят, что в отчаяние впадают только наиболее слабые. А я скажу вам, что в отчаяние впадают наиболее восприимчивые, те, кто острее всего чувствует свою ответственность, — словом, часто самые лучшие и впадают в отчаяние! И, в сущности, лучшие страдают больше всего, принимают на себя самые тяжелые жертвы.
(По жестам присутствующих можно понять, что многие согласны с этим.)
Я не стану возлагать на кого-либо вину за все случившееся. Но ведь любой из нас хорошо знает, как трудно вам приходится, как горько, когда ребятишки лепечут: «мама, еще немножко хлеба, мама! Дай мне еще поесть, мама!»
(Среди слушающих волнение.)
(Тихо.) Я вношу свою лепту каждый день.
Голос из толпы
(тихо). Да, ты добрый!Многие голоса
(тихо). Да, да, ты добрый!Фалк.
Иначе я не имел бы права прийти сюда и сказать то, что я говорю. Мое мнение, мой совет вот какой: такая забастовка... величайшая забастовка из всех, какие у нас были... такая забастовка не может быть длительной. Правда, за последнее время поступило много неожиданных крупных пожертвований, — но накормить нужно слишком многих. Теперь уже все знают, что такое голод. Но ничто так не подавляет, как отчаяние; помните об этом. Приближается время, — и время это может наступить скорее, чем кто-либо из вас предполагает, — приходит время, когда никто не сможет совладать с силами, которые были развязаны. Я уже вижу признаки этого. Я слышу угрозы, насилия и убийства...Слепой Андерс.
Насилие и убийство... да, да. да, да...Фалк.
Что ты сказал, старина?Ханс Бро.
Да ведь это же старый Андерс: он только об одном и говорит.Фалк.
А! Пусть он говорит...Слепой Андерс.
И с ней ведь так было... ах, бедная, бедная!Фалк.
Знаю, знаю... Ты уже говорил мне... Мы ведь шли вместе...Слепой Андерс.
Нет, я не о ней. У меня была еще младшая, та, что ушла в город, в богатый дом. И над ней тоже сотворили насилие.Фалк.
Да, да... мы помним это. Но сейчас не об этом речь, Андерс.Слепой Андерс.
Но вы же сами говорили: насилие и убийство... а это было насилие... Ей было так стыдно, так стыдно. Вот и произошло еще одно убийство. Господи, спаси нас и помилуй!Фалк.
Мы все это знаем, дорогой Андерс!(Пауза.)
Возвращаясь к тому, что я говорил, скажу еще раз: отчаяние опасный спутник; и оно уже среди нас. Ведите же себя так, чтобы не пришлось оказаться виновными в том, чего вы сами не хотели.
Ханс Бро.
Виновны те, кто живет в городе, наверху!Фалк.
Прошлое, Ханс Бро, всегда более виновно, чем новое. Но виновные в том, что сейчас происходит, есть и среди них и среди нас.Ханс Бро.
Нет! Вся вина только на них! На тех, кто живет наверху!Фалк.
Нет, не вся!Многие голоса.
Нет, вся! Вся!Фалк.
Неужели вы осмелитесь сказать, что вы ни в чем не повинны?Все.
Да, да! Ни в чем ее повинны!Фалк.
Вы обижены и потому озлоблены. Я ничего больше не скажу. Но если вы хотите добиться примирения, постарайтесь немного иначе взглянуть на своих противников. Не считайте всех разбойниками.Ханс Бро.
А если они и есть разбойники?Многие голоса.
Да, да! Настоящие разбойники! Да!Фалк.
Но разбойник был и на кресте. И разбойник может обратиться.Пер Стюа.
Хищные звери, вот они кто!Фалк.
Тем хуже для них. Но я еще кое-что скажу вам: предоставьте богатым заносчивость и наглость! У них в руках сила, и каждый ожидает от них грубого применения силы. Не будьте же глупцами и не подражайте им! Бедность имеет блага, каких не ведает богатство! Не растрачивайте их попусту! Бедность имеет свои преимущества, свое счастье...Ханс Бро.
Вы его испытали, пастор?Фалк.
Я знаю жизнь и богатых и бедных и скажу вам, что бедные имеют много преимуществ перед богатыми...Ханс Улсен.
О да, по части рубища и вшей!Фалк.
Ты так думаешь?(Смех в толпе.)
А я тебе скажу, что, на мой взгляд, является преимуществом бедности. Бедные легко довольствуются малым; они ласковы друг с другом; они склонны к самопожертвованию. Бедные терпеливее, выносливее...
Грубый мужской голос
(сверху, слева). Эту речугу тебе надо бы произнести для богачей!(Все поворачивают головы влево)
Фалк.
Я и говорил это богатым. Я не приноравливаю моих слов ни к чьим вкусам, не потакаю ни богатым, ни бедным.Грубый мужской голос.
Да, но мы-то не желаем слушать эту пасторскую патоку!Женский голос
(тоже сверху, справа). А ты бы лучше послушал, олух! Ведь ты самый грязный бес во всей преисподней!Грубый мужской голос.
Да заткни ты свою глотку, стерва!