Читаем Sword Art Online. Том 24. Unital Ring III полностью

Я вёл челнок правой рукой, пока тот не вылез из воды. В ту же секунду призрак посерел, указывая на то, что

судно нельзя создать на суше. Я вернул прозрачную лодку в реку, приблизил призрак к берегу и сжал кулак.

Сверху пролился дождь из материалов. Все они с радующими душу щелчками вставали на свои места, и уже скоро перед нами появился челнок пятиметровой длины и почти метровой ширины. Причём это было не просто выдолбленное бревно — с правого борта к нему на перекладинах крепился аутригер[6 - Аутригер — выносной элемент, расположен за бортом для повышения устойчивости судна.], из-за которого общая ширина судна достигала почти двух метров. На дне лежало длинное весло, сзади в воду уходила якорная верёвка.

— Ого, лодка вышла достойная.

— Уверен, это благодаря срубленному тобой дереву, — польстил я спутнице и запрыгнул в челнок.

Из-за аутригера судно почти не покачнулось. Я поместил факел в ячейку на борту, протянул руку Алисе и помог девушке забраться в лодку. Чернявка совершила грациозный прыжок и сразу оказалась на носу челнока. Насчёт размеров меню не обмануло — в лодке оставалось ещё полно места.

Между тем шёл уже девятый час. Конечно, на строительство челнока ушло минут тридцать, но мы всё равно сильно сэкономим время, потому что теперь нам не придётся сражаться с сухопутными монстрами.

— Ну, отчаливаем! — объявил я, поднимая якорь.

Чернявка поддержала меня боевым рыком.

Всего за пару-тройку минут я освоил весло и научился управлять челноком. Причина в том, что принцип оказался таким же, как у гондол Айнкрада: если наклонил весло вперёд — вперёд и поплывёшь. Если надо затормозить — поставь его вертикально, если повернуть — наклони в противоположную сторону. Мы сейчас плыли по течению, поэтому стоило лишь слегка покрутить веслом, как челнок начал набирать скорость. Перед глазами появилось сообщение: «Вы освоили навык “Мореплавание”. Ваше мастерство в нём увеличено до 1». Я сразу же проверил, что даёт это умение. Оказалось, повышает скорость поворота и уменьшает риск перевернуться.

Конечно, я обрадовался возможности побыть капитаном, но окружающий пейзаж в подмётки не годился Четвёртому уровню Айнкрада, и дело не столько в ночи, сколько в нависающих с обоих берегов скалах. Я уныло работал веслом, с тоской вспоминая белую гондолу «Тилнель» и наши с Асуной прогулки по каналам и озёрам. Наконец разместившаяся передо мной на сиденье Алиса обернулась и заговорила, выдёргивая меня из раздумий:

— Ну? Что профессору Кодзиро от тебя понадобилось?

— Что? — Я на миг замешкался, но затем понял: Алиса имеет в виду сообщение о дорогой кондитерской. — A-а… Ринко ни при чём, её просто попросили передать чужие слова.

— Понятно… Я так и думала, — прошептала Алиса, разворачиваясь. — Значит, тебя вызвал Кикуока?

По тону и выражению лица я догадался, что у Алисы о Сэйдзиро Кикуоке сложилось не лучшее мнение. Но этого следовало ожидать, ведь они ни разу толком не разговаривали.

«Он, конечно, подозрительный тип, но у него есть положительные стороны. К тому же он кормит меня тортиками».

Я решил не озвучивать свои мысли и вместо того спросил:

— Так ты именно об этом хотела со мной поговорить?

— Да, хотя не только об этом. Ну и? Что сказал Кикуока?

Я немного поколебался, но вспомнил, что всё равно собирался сегодня же передать друзьям тот разговор.

— Кто-то пытается вторгнуться в Андерворлд, — выразил я суть, одновременно с этим заставив челнок слегка сбросить скорость.

Алиса округлила голубые глаза и привстала со своего места:

— Вторгнуться?! Кто?!

— Понятия не имеем. Из Реалворлда этого не увидеть.

Алиса застыла, так и не выпрямившись во весь рост. Наконец она вздохнула и села обратно.

— Почему профессор Кодзиро мне ничего не сказала?

— Очевидно, она не хотела, чтобы ты рубила сплеча в попытке самостоятельно во всём разобраться.

— Я только недавно узнала, что в вашем мире выражение «рубить сплеча» имеет отрицательный оттенок. — Похоже, Алиса в достаточной мере восстановила самообладание, чтобы думать об отвлечённых вещах. — Что ж, не спорю. По всей видимости, я чуть более вспыльчива, чем привыкла считать.

«Ты только сейчас это заметила?!» — едва не изумился я вслух, но предпочёл просто кивнуть и сказать:

— Я и сам не хочу сидеть сложа руки. Но Андерворлд слишком велик, чтобы без подготовки найти в нём кого-то конкретного…

— И что? Они предлагают просто забыть об этом?

— Нет, конечно. Кикуока потому и вызвал меня. Он хочет, чтобы я погрузился в Андерворлд.

— Если так, то!.. — Алиса вновь привстала, но я успел остановить её взмахом руки.

— Разумеется, ты пойдёшь со мной. Я сразу поставил это условие. Только, пожалуйста, не вини профессора Кодзиро за молчание. Её в первую очередь заботит наша с тобой безопасность.

— Да, я понимаю. Ринко — одна из немногих людей Реалворлда, которым я по-настоящему доверяю.

— О… А я вхожу в их число?

— От таких вопросов я перестаю тебе доверять, — устало ответила Алиса, а затем торопливо добавила: — Кстати, ты попросил Кикуоку, чтобы с тобой пошла только я?

— Э-э, нет… Ещё Асуна.

— Так и знала, — кивнула Алиса.

Перейти на страницу:

Похожие книги