Читаем Сыграй любовь полностью

Сам же Гарри городу предпочитал деревню и в город старался ездить как можно реже, лишь в случае крайней необходимости. И, если кто-то считал его деревенщиной, ему было решительно все равно. Ему нравилось жить в деревне, он готов был целиком посвящать себя ей.

Гарри так и не смог найти себе жену. Все местные женщины были уже замужем, а городские его не интересовали — вряд ли они согласились бы жить в деревне. Да и вообще, он, наверное, не слишком любил женщин. Они раздражали его своей привычкой долго ходить по магазинам, долго приводить себя в порядок, и тому подобным. Гарри решил, что одиночество — наилучший для него вариант.

Стоя среди вороха одежды и выбирая, что надеть, Гарри почувствовал себя идиотом. Ситуация раздражала его, но делать было нечего — нельзя же предстать перед Стефани в рванье. Перерыв свои вещи еще раз, он неожиданно обнаружил совершенно новые джинсы, которые купил несколько лет назад и сразу же забыл о них.

— Вот их-то я и надену! — удовлетворенно воскликнул Гарри.

Теперь оставалось найти приличную рубашку. Гарри решил пока отложить поиски. В крайнем случае всегда можно съездить в город и купить что-нибудь подходящее.

Сейчас предстояло обдумать второй вопрос — как принимать гостью. Следовало тщательно продумать меню и общую атмосферу вечера. Вдруг Гарри осознал, что никогда прежде не приглашал женщину на ужин. Гарри не представлял, как себя с ней вести. Он почувствовал отчаяние и на мгновение даже пожалел, что пригласил Стефани. Он вспомнил вопрос Джона: «Зачем ты ее пригласил?»

И, действительно, зачем? — спросил Гарри сам себя и понял, что не может внятно ответить на этот вопрос. Это получилось случайно: он вошел в класс, Стефани была одна и выглядела усталой и измученной. Он знал, что Стефани, как и любому новичку, тяжело входить в контакт с учениками и с коллегами. Потом оказалось, что ее напугала змея, которую в класс притащил Энди Снеллгроув. Потом он не совсем лестно и довольно бестактно отозвался о ее наряде. В результате Гарри просто стало жалко ее, он представил, как одиноко она, должно быть, чувствует себя здесь, и решил пригласить ее на ужин.

Но это была лишь часть правды. На самом деле Стефани нравилась ему, и Гарри уже давно хотел пригласить ее в гости, но никак не мог решиться, так как был весьма неопытен в делах подобного рода. Но он все же решился. Стефани нравилась ему прежде всего своей непохожестью на местных женщин.

Создавалось впечатление, что она с другой планеты — тонкая, легкая, в то время как практически все местные жительницы были краснолицыми полными матронами, отягощенными грузом вечных забот. Они пекли хлеб, кормили свиней и даже занимались таким неженским делом, как забой скота. На их фоне Стефани казалась маленьким нежным цветком, который вот-вот сорвет и унесет ветром.

Интересно, а как поведет себя Стефани, если на ее глазах будут резать овцу? — подумал Гарри. А если ей пришлось бы делать это самой? Пройти, так сказать, обряд посвящения? Но все это были лишь праздные фантазии.

Гарри уже не сожалел, что согласился взять Стефани на работу. Прошла целая учебная неделя, а он еще не слышал о Стефани ни одного негативного отзыва. Однако Гарри склонен был относить это насчет того, что родители учеников всегда очень заняты и им нет дела до Стефани из-за нехватки времени. Скорее всего так и было.

В какой-то момент Гарри снова охватили сомнения, правильно ли он сделал, что пригласил Стефани в гости, и что она подумает о нем. Но менять что-либо было поздно.

8

И вот в назначенный день Стефани стояла на пороге дома Гарри. С момента своего ночного вторжения ей больше не довелось бывать здесь. Стефани было приятно видеть знакомые места, а ведь знакомых ей мест здесь еще так мало. Все, что она до этого видела, была лишь дорога от дома до школы и больше ничего.

Сейчас она уже могла думать о событиях той ночи, не краснея, с иронией. Как же, наверное, глупо я тогда выглядела, думала Стефани.

Она обратила внимание на почтовый ящик, который нечаянно задела тогда машиной. Его так и не починили. Легкое чувство вины вновь пробудилось в ней. Стефани даже собралась предложить Гарри помощь в починке, но сразу же отказалась от этой идеи, сочтя, что такими делами должны заниматься мужчины.

Она оправила юбку, проверила, в порядке ли блузка. Руки ее дрожали, Стефани никогда прежде не нервничала так, даже в тот день, когда она должна была быть представлена ее величеству королеве. Это чувство, как и многие другие, родившиеся здесь, было для нее новым и потому особенно острым. Стефани отдавала себе отчет в том, что этот вечер для нее очень важен. Для нее это был не просто ужин в компании друзей, Стефани казалось, что сегодняшний вечер станет особенным.

Кроме того, встреча была просто необходимой Стефани. Гарри был, по сути, самым близким ей человеком в этих краях. Она хотела бы с ним о многом поговорить, и прежде всего о том, как местные жители относятся к ней. До сих пор Стефани не представилось случая поговорить с Гарри об этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги