Читаем Сын полностью

И мальчик рос. Ему ерошил кудриВесенний ветер, зимний — щёки жёг.И он летел на лыжах в снежной пудреИ плавал в море — бедный мой дружок.Он музыку любил, её широкийСкрипичный вихорь, боевую медь.Бывало, он садится за уроки,А радио над ним должно греметь,Чтоб в комнату набились до отказаЛитавры и фаготы вперебой,Баян из Тулы, и зурна с Кавказа,И позывные станции любой.Он ждал труда, как воздуха и корма:Чертить, мять в пальцах, красить что-нибудь…Колонки логарифмов, буквы формулПошли за ним из школы в дальний путь,Макеты сцен, не игранных в театре,Модели шхун, не плывших никуда…Его мечты хватило б жизни на триИ на три века, — так он ждал труда.И он любил следить, как вырасталиДома на мирных улицах Москвы,Как великаны из стекла и сталиКупались в мирных бликах синевы.Он столько шин стоптал велосипедомПо всем Садовым, за Москвой-рекойИ столько плёнки перепортил «ФЭДом»,Снимая всех и всё, что под рукой.И столько раз, ложась и встав с постели,Уверен был: «Нет, я не одинок…»Что он любил ещё? Бродить без целиС товарищами в выходной денёк,Вплоть до зимы без шапки. Неприлично?Зато удобно, даже горячо.Он в сутолоке праздничной, столичнойКак дома был. Что он любил ещё?Он жил в Крыму то лето. В жарком полднеСверкал морской прилив во весь раскат.Сверкал песок. Сверкала степь, наполнивВесь мир звонками крохотных цикад.Он видел всё до точки, не обиделМельчайших брызг морского серебра.И в первый раз он девочку увиделСовсем другой и лучшей, чем вчера.И девочка внезапно убежала.И звонкий смех ещё звучал в ушах,Когда в крови почувствовал он жалоВнезапной грусти, чаще задышав.Но отчего грустить? Что за причинаЕму бродить между приморских скал?Ведь он не мальчик, но и не мужчина,Грубил девчонкам, за косы таскал.Так что же это, что же это, что жеТакое, что щемит в его груди?И, сразу окрылён и уничтожен,Он знал, что жизнь огромна впереди.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия