Читаем Сын полностью

Так, значит, мщенье? Мщенье. Так и надо,Чтоб сердце сына смерть переросло.Пускай оно ворвётся в канонаду,Есть у сердец такое ремесло.И если в тучах небо фронтовое,И если над землёй летит весна,То на земле вас будет вечно двое —Сын и отец, не знающие сна.Нет права у тебя ни на какуюОсобую, отдельную тоску.Пускай, последним козырем рискуя,Она в упор приставлена к виску.Не обольщайся. Разве это выход?Всей юностью оборванной своейНе ищет сын поблажек или выгодИ в бой зовёт мильоны сыновей.И в том бою, в строю неистребимом,Любимые чужие сыновьяИдут на смену сыновьям любимымВо имя правды, большей, чем твоя.<p>10</p>Прощай, моё солнце. Прощай, моя совесть.Прощай, моя молодость, милый сыночек.Пусть этим прощаньем окончится повестьО самой глухой из глухих одиночек.Ты в ней остаёшься. Один. ОтрешённыйОт света и воздуха. В муке последней,Никем не рассказанный. Не воскрешённый.На веки веков восемнадцатилетний.О, как далеки между нами дороги,Идущие через столетья и черезПрибрежные те травяные отроги,Где сломанный череп пылится, ощерясь.Прощай. Поезда не приходят оттуда.Прощай. Самолёты туда не летают.Прощай. Никакого не сбудется чуда.А сны только снятся нам. Снятся и тают.Мне снится, что ты ещё малый ребёнок,И счастлив, и ножками топчешь босымиТу землю, где столько лежит погребённых.На этом кончается повесть о сыне.1943
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия