Читаем Сын бедного винодела полностью

– Grazie! – произнесла она «спасибо!» на родном языке. Но такие распространенные слова легко понять даже иностранцам.

– А вы из Франции? Или здесь живете?

– Я из Франции. Приехал по делам, – ответил Ришар. – А откуда вы знаете французский?

– Я много работала с французами. Много рисовала их.

– Удивительно. Это ваша работа?

– Пока нет. Я еще учусь, – сказала она и взглянула на часы.

– Вы куда-то спешите?

– Да. Мне пора в университет.

– Жаль, – слегка расстроившись, сказал Ришар.

Девушка взяла у него из рук лист со своим рисунком.

– Что ж, рада была знакомству, Ришар, – сказала Винсенза, уходя.

Ришар немного постоял и…

– Винсенза! – крикнул ей вслед.

Винсенза повернулась. Ришар подошел к ней.

– А я могу увидеть другие ваши работы?

– Можете.

– Я запишу ваш номер.

Он взял у нее номер телефона.

– Ну тогда до встречи, – помахала она рукой и ушла.

– Пока.

Ришар побежал дальше. Достал мобильный и позвонил:

– Бернард, ты где?


1997 год. Время не стояло на месте. Ришар вырос и стал трудолюбивым, обаятельным и очень галантным юношей. Отец дал сыну хорошее воспитание. Джанкарло было уже за сорок.

Вечером Джанкарло, как всегда, готовил вино. Но теперь вместе с Ришаром! Он обучил сына этому мастерству. Однако это не означало, что Ришар решил стать простым виноделом, как его отец. Он просто помогал отцу заработать чуть больше. В свои семнадцать лет он уже умело готовил вино. Ришар давил руками виноград, отец отжимал сок.

– Знаешь? – сказал Джанкарло.

– Что? – поднял голову сын.

– Это напоминает мне то время, когда я с отцом готовил вино.

– С дедушкой Гаспаром?

На следующий день Ришар шел в магазин с ящиком вина. За несколько лет бласостояние Бастьенов чуточку улучшилось, так как они стали не только торговать на рынке, но и поставлять свой товар в магазин.

Ришар пришел в магазин.

– Здравствуйте, месье, – поздоровался Ришар с продавцом.

– Привет, Ришар.

Юноша стал расставлять бутылки с вином на полочке.

– Десять, – назвал он количество бутылок.

Продавец кивнул, достал из кармана деньги, отсчитал четыре купюры и протянул их Ришару. Тот взял деньги, поднял пустой ящик.

– Доброго дня, – сказал он и ушел.

По дороге домой он заскочил в магазин за продуктами.

– Добрый день, месье.

– Привет, Ришар.

– Мне, пожалуйста, белого хлеба, молока, сливочного масла и килограмм яблок.

Продавец стал доставать продукты.

– Со школы идешь?

– Нет. Сегодня я вернулся пораньше. Заскочил домой и сразу же отнес товар в магазин.

– Отцу помогаешь? Молодец.

Продавец обвел взглядом магазин.

– Где же пакет? – произнес он, осматривая полки. – Подождешь, пока я принесу из кладовки?

И направился в сторону кладовки.

– Можно и без пакета. У меня есть ящик.

– Подойдет?

– Да, – Ришар взял продукты, положил в ящик и рассчитался. – Удачной торговли, месье. Хорошего дня.

Ришар пришел домой.

– Папа, я дома, – сказал он и отнес продукты на кухню.

Но Джанкарло не было дома.

– Папа? – Ришар прошелся по комнатам, окликая отца.

И вдруг через приоткрытую дверь своей комнаты он увидел велосипед. Подошел поближе. Да, у него в комнате стоял новый велосипед. Ришар потрогал руль, сиденье. Это был подарок отца.

Подошел и сам Джанкарло:

– Тебе нравится?

– Очень!

– Я рад, что мои старания оправдали ожидание.

– Спасибо!

Ришар обнял отца. В маленькой семье Бастьенов это был редкий случай, когда они тратили деньги на такие вещи. Ришар даже не умел тогда ездить на велосипеде.

Но он быстро научился. Научиться легко. Гораздо сложнее дотянуться до мечты.

Джанкарло и Ришар ужинали вместе.

– Ришар, что ты планируешь делать после окончания школы?..

Глава 8. Два сердца


Италия, Милан. В своем номере в отеле Ришар разговаривал по телефону с отцом.

– …Я вернусь где-то через неделю… Дела у меня уже, в принципе, закончились, просто отдыхаю. Бернард показывает мне город. Я же здесь не был раньше…

Поговорив с отцом, отложил мобильный в сторону. Присел и задумался. А точнее, стал думать о Винсензе Маркетти. И даже улыбнулся, вспомнив о девушке. Достал телефон и написал сообщение.

Университет. Винсенза сидела на занятиях, а в ее телефоне играла подруга, так как семинар был очень нудным. В этот момент пришло сообщение. Подруга открыла конвертик и начала читать.

– На каком это языке? – не смогла она прочесть, так как написано было на французском.

– Дай сюда, – отобрала у нее телефон Винсенза.

Bonjour Vinsenza Marketti. Comment tu vis ? Je me suis rappel'e ici que nous ainsi ne nous voyions pas il y a longtemps d`es le moment de notre connaissance. D'ej`a 35 avec la moiti'e de l'heure. Accepte, une grande quantit'e de chiffres! M^eme mon ^age ne fait pas tant de chiffres.

(Здравствуй, Винсенза Маркетти. Как поживаешь? Я тут вспомнил, что мы с тобой давно не виделись, с момента нашего знакомства. Уже 35 с половиной часов. Согласись, большое количество цифр! Даже мой возраст не составляет столько цифр.)

С таким милым юмором было написано письмо от Ришара. А может, он влюблен… Этого мы пока не знаем. Но пишет он точно, как влюбленный!

Прочитав sms, Винсенза очень обрадовалась. Cердце ее забилось. Она ответила ему:

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза