тихи Ин.7:53 - 8:11 являются интерполяцией. Этот отрывок, отсутствующий в Синайском, Ватиканском и других авторитетных кодексах, в науке получил название pericope adulterae (pericope de adultera). Впрочем, перикопа содержится в кодексе Безы, в Вульгате, в Сирийской версии Palestinian Syriac VI века, в Италийских версиях V - VII веков, а также (без стихов 7:53 - 8:1,2) - в ряде лекционариев IX - XV веков. Кроме того, этот отрывок содержится в некоторых рукописях Евангелия от Луки: после стиха 38 главы 21 или в самом конце Евангелия Терциуса, а также - в некоторых рукописях Евангелия от Иоанна в других местах: после стиха 36 главы 7 или в самом конце Евангелия Квартуса.
Этот эпизод вряд ли можно считать историческим в том виде, в каком он приводится в Евангелии, однако в нем, по всей вероятности, заложено историческое зерно, ибо он полностью отвечает духу и идеям Иисуса629. Вероятно, эти строки, восходящие к весьма древней традиции, были исключены из евангельского текста из-за щепетильности каких-нибудь псевдоморалистов. В пользу того, что в этом эпизоде заложена некая историческая канва, говорит сообщение Евсевия Кесарийского: Папий "рассказывает о женщине, которую обвиняли перед Господом во многих грехах; рассказ этот есть в Евангелии Евреев" (Eus.HE.III.39:17). Слова "Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat" (Ин.8:7) совершенно в стиле и красоте Иисуса. Во всяком случае, скорее можно предположить, что это место было вычеркнуто, нежели добавлено630.
Т
еологические споры, наполняющие остальную часть главы 8, не имеют значения для истории Иисуса. Квартус приписывает здесь Основателю свои собственные идеи, не опираясь на какой-либо источник или прямое воспоминание. Отметим лишь, что слова: "Всякий, делающий грех, есть раб греха", - имеют аналогии с Письмами к Луцилию631 Сенеки632.
Г
лава 9 не имеет исторической ценности. Мало того, рассказ об исцелении слепорожденного представляется нам просто кощунственным. По словам Квартуса, Иисус "увидел человека, слепого от рождения. Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым? Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но [это для того,] чтобы на нем явились дела Божии" (Ин.9:1-3). Представьте, надо было ни в чем не повинного человека подвергнуть такому страданию, как слепота от рождения в течение десятилетий (исцелил его Христос уже взрослым), единственно для того, чтобы Сын Божий мог потом продемонстрировать на нем свои возможности целителя!633 Какая огромная разница между этими словами и речениями синоптических Евангелий! В Евангелии от Иоанна отлично просматривается рука библейского экзегета, который во что бы то ни стало пытается доказать божественную сущность Иисуса, тем самым унижая Его человеческое достоинство.
И
зречения, которые Квартус приписывает Иисусу в главе 10, также не аутентичные. Мы уже отметили634, что слова: "Отец во Мне и Я в Нем [...]. Я и Отец - одно" (Ин.10:38,30), - имеют аналогии с заклинаниями герметистов.
Д.С.Мережковский трактует стих 30 аллегорически: "Каждый день Кущей совершалось шествие вокруг жертвенника с возглашением псалма: "О Господи, спаси же!" - вспоминает Мишна. "Молитесь же так: Ani we-Hu, спаси!" сообщает рабби Иегуда. В этом "Ani we-Hu - то неизреченное имя Божие", которое Бог откроет людям только тогда, когда придет Мессия. "Ani we-Hu" значит: "Я и Он", "Я есмь Он", - объясняет Мишна. "Чтобы открыть тайну этого имени, и пришел Иисус", - учит раввин XX века, и, может быть, поняли бы его, хотя и прокляли, раввины I - II веков. Когда Иисус открывает тайну Свою ученикам: Я и Отец одно, - то это значит "Я есмь Он", Ani we-Hu"635.
С
тихи Ин.12:20-29, возможно, имеют исторический характер. Во всяком случае, речение: "Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную" (Ин.12:25), - имеет параллели с логиями синоптиков (Мф.10:39; Мк.8:35; Лк.9:24).
Г
лавы 14 - 17 Евангелия от Иоанна не отражают истинных слов Иисуса, это отрывки из теологии и риторики Квартуса636.
Нагорная проповедь
П
римус утверждает, что данная проповедь была произнесена с горы (Мф.5:1); Терциус, напротив, говорит, что она была произнесена "на ровном месте" (Лк.6:17). Впрочем, это противоречие в изложении евангелистов не имеет для нас важного значения, ибо так называемая Нагорная проповедь - это сборник самых авторитетных в плане аутентичности речений Иисуса, а не проповедь, высказанная за один присест. Некто - быть может, сам апостол Матфей - собрал эти Logia Kyriaka вместе как кодекс христианской нравственности. Кроме того, Закон Моисеев был дарован Иеговой с горы Синай (Исх.19:20), так и Закон Мессиев, по мнению Примуса, должен быть также дарован с горы, поэтому первый евангелист и "возводит" Иисуса на гору.