Читаем Сын Человеческий полностью

174 Одна из таких каменных табличек была обнаружена; она гласит: "Mhdsna ?llogenA e"sporeUesqai (tm)ntOj per? tO ?erOn truf?ktou ka? per...bolou. Oj d?n l"fqh (tm)autu a?tioj ?stai di? tO (tm)xakolouqe?naton" - "Ни один инородец не смеет войти за решетку и ограду святилища; кто будет схвачен, тот сам станет виновником собственной смерти".

175 На иврите: hакк(тэль hаммаарав( (((((((((((((((( (((((( - Стена плача.

176 См.: Лайтман М. Кабала. Тайное еврейское учение. - Новосибирск, 1993, ч. 3, стр. 103.

177 "Нового" Иерусалима.

178 От греч. qerapeUw - служу, опекаю, лечу, исцеляю.

179 Отступление от Бога; от греч. ?postas...a - отпадение от кого- или чего-либо.

180 В рукописи значится "лет", но, как следует из контекста, речь все же идет о трех месяцах, а не о трех годах: "Они испытывают своих невест в течение трех [...], и, если после трехкратного очищения убеждаются в их плодородности, они женятся на них"; понятно, что в данном месте, где оригинал текста как раз испорчен, речь идет о трех менструальных циклах женщин, отсутствие которых указывало на их беременность.

181 Евсевий, цитируя данное произведение Филона, полагает, что терапевты были христианами (Eus.HE.II.17:2 и сл.).

182 Амусин И. Д. "Учитель Праведности" кумранской общины. - Ежегодник Музея истории религии и атеизма: Т. 7. - Л., 1964, стр. 255 и след.; Старкова К. Б. Литературные памятники Кумранской общины. - Л., 1975, стр. 43 и след.; Carmignac J. Christ and the Teacher of Righteousness. Baltimore, 1962.

183 Среди рукописей Мертвого моря есть Устав общины, к которому добавлены антологии мессианских и эсхатологических текстов об Израиле при "кончине века".

184 Иосиф Флавий считает, что родоначальниками ессеев были фарисеи (Jos.BJ.II.8:14), но точнее было бы сказать, что и те и другие вышли из организации хасидеев.

185 "Подобно эллинам, они (ессеи. - Р.Х.) учат, что добродетельным назначена жизнь по ту сторону океана - в местности, где нет ни дождя, ни снега, ни зноя, а вечный, тихо приносящийся с океана нежный и приятный зефир. Злым же, напротив, они отводят мрачную и холодную пещеру, полную беспрестанных мук. Эта самая мысль, как мне кажется, высказывается также эллинами, которые своим богатырям, называемым ими героями и полубогами, представляют острова блаженных (острова блаженных в греческой мифологии представляли собой особое место для праведников в подземном царстве Аида. Р.Х.), а душам злых людей - место в преисподней, жилище людей безбожных, где предание знает даже по имени некоторых таких наказанных, как Сизиф и Тантал, Иксион и Титий" (Jos.BJ.II.8:11).

186 Образ жизни секты ессеев был, по словам Иосифа, "устроен по образу школы греческого мудреца Пифагора" (Jos.AJ.XV.10:4).

187 Амусин И. Д. Кумранская община. - М., 1983, стр. 225.

188 Древний иерусалимский первосвященник Садок, или, точнее, Цад(к (((((, жил еще во времена царей Давида и Соломона (2 Цар.8:17; 15:24-35; 3 Цар.1:8,22-35; 2:35; 1 Пар.6:4-8; Jos.AJ.VII.5:4; 9:2,7; 10:4; 11:1,8; 14:4-6,11; VIII.1:3-4); из числа первосвященников он был "первым при сооруженном Соломоном храме" (Jos.AJ.X.8:6).

189 Тан-н( (((((( - излагатель.

190 Со-пэр ((((( - книжник.

191 Ха-к(м ((((( - законник, мудрец. Новый завет совершенно неправомерно отделяет законников от фарисеев (см., напр., Лк.11:45); по-видимому, в данном случае подразумевалось, что эти законники относились к партии саддукеев; однако следует помнить, что и школа саддукеев, и школа фарисеев имели своих книжников и законников, то есть книжник и законник это ученые титулы, а не признаки принадлежности к той или иной религиозной партии.

192 Арамейские титулы: ((((( - учитель, ((((( - учитель мой, ((((((( учитель наш.

193 Cм. Под властью Рима в # 7.

194 Вряд ли вера в переселение душ была догматом фарисейской школы в I веке. В еврейской литературе впервые это учение, по всей вероятности, появляется в каббалистической книге Бахир, и лишь впоследствии, со времени опубликования книги Зоhар, оно приобретает популярность.

195 Ренан Э. Ж. Жизнь Иисуса. - СПб., 1906, стр. 240.

196 Ренан Э. Ж. Жизнь Иисуса: Пер. с французского О.А.Крыловой. СПб., 1906, стр. 59.

197 Первое послание к коринфянам, глава 13, стих 13.

198 Ренан Э. Ж. Жизнь Иисуса: Пер. с французского А.С.Усовой под редакцией и с предисловием академика А.Н.Веселовского. - М., 1991, стр. 276 - 277.

199 Dupont-Sommer A. Aper(us pr(liminaires sur les manuscripts de la Mer Morte. Paris, 1950, p. 121.

200 Амусин И. Д. "Учитель Праведности" кумранской общины. - Ежегодник Музея истории религии и атеизма: Т. 7. - Л., 1964, стр. 255 и след.; Старкова К. Б. Литературные памятники Кумранской общины. - Л., 1975, стр. 43 и след.; Carmignac J. Christ and the Teacher of Righteousness. Baltimore, 1962.

201 См.: Болотов В. Лекции по истории древней Церкви: Т. 2. - СПб., 1910, стр. 256.

202 См.: Мещерская Е. "Легенда об Абгаре", раннесирийский литературный памятник. - М., 1984. См. также # 14 данной книги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика