День был знойный и пыльный, рынок был полон народу, и Леодан, пробираясь между рядами торговцев, с тоской вспоминал приятную прохладу покоев Шеммер-Та-Нат. Его вышитая виссоновая одежда промокла от пота, на зубах хрустел песок. Леодану казалось, что грим начал течь у него по лицу. Обмахиваясь веером, он шел по рынку, втихомолку проклиная жару, Узмая с его заданием и вонючих плебеев, окружающих его. Торговцы принимали его за знатного господина и глядели на него с любопытством. Сам же Леодан бросал равнодушные взгляды на горки разноцветных ароматных плодов, зелени и пряностей, на глиняную, медную и стеклянную посуду, останавливаясь лишь у лотков с тканями, обувью и одеждой, но ничего стоящего не увидел. Продвигаясь по рынку, он оказался в его восточной части, там, где находились самые дорогие лавки, торгующие привозными товарами.
Ткань для драпировок он купил сразу: во-первых, ему побыстрее хотелось разделаться с заданием Узмая, а во-вторых, ткань ему действительно понравилась. Сопровождавший его раб с готовностью принял купленные штуки материи, и Леодан знаком велел рабу возвращаться домой. Теперь он был свободен, и стоило выбрать подарок для себя.
Ювелирных лавок на рынке было много, и Леодан обошел их все. Рассматривал золотые и серебряные безделушки, примеривал, вертясь перед зеркалами. Торговцы прятали улыбки, наблюдая за ним. В лавке рябого Туме Леодан купил серебряное ожерелье с крупными нефритами — вещь была изысканная и на удивление недорогая. Расплачиваясь за покупку, он даже не обратил внимания на худого одетого в лохмотья человека, который вошел в лавку и остановился справа от Леодана у прилавка, делая вид, что рассматривает выложенные на нем бронзовые и медные украшения. На деле оборванец все время посматривал на молодого раба. Он подскочил к Леодану, когда юноша собрался было выйти из магазинчика.
— Айван[2]! — зашептал он, глядя в глаза дорийца взглядом, полным собачьей преданности. — Добрый айван, прекрасный, как лучезарный Ин-Нубас! Пожалей бедного страдальца, одели его своей милостью!
— Чего тебе? — Леодан брезгливо отодвинулся от оборванца: от тощего крепко пахло заскорузлым потом и псиной.
— Айван, я страдаю от голода и лишений. Мои жена и дети больны. Только одна монета…
— Возьми, — Леодан бросил нищему один из медных кавашей, полученных сдачей от Туме. — И дай пройти.
— О, айван! — взвыл нищий. — Да благословит тебя Игерабал. Вижу, что ты истинный отец добродетели и ценитель прекрасного. Твоя душа так же прекрасна, как и твое лицо. Нечем мне тебя отблагодарить, но один из моих товарищей нынче собирается продать прекрасную вещицу, которой нет равных.
— Что за вещица? — Леодан с любопытством посмотрел на нищего: с виду сущий доходяга, а льстит и плетет словеса не хуже придворных поэтов.
— Перстень с сапфиром, о айван. Прекрасный, как луна и солнце. Подобного ему перстня нет во всем Дарнате, клянусь головой! Такому доброму айвану мой друг уступит перстень недорого — если я попрошу…
— Врешь! — Леодан недоверчиво нахмурил насурьмленные брови. — Откуда у таких голодранцев как ты драгоценный перстень? Только если он краденый, но краденого мне не надо.
— Айван несправедлив! — Нищий ударил себя кулаком в грудь. — Видят боги, что я за свою жизнь не украл даже корки со стола в трактире. Мой друг выиграл этот перстень в кости у одного знатного юноши. Таким беднякам, как мы, он ни к чему, но вот деньги… У тебя есть деньги?
— Есть. Три саккара.
— Клянусь Игерабалом, мой друг продаст тебе перстень за два. Пойдем же, айван.
Леодан подозрительно глянул на нищего. Тощий не был похож на бандита, но все же… А вдруг это какая-нибудь хитрая западня? Стоит быть осторожнее.
— Два саккара за драгоценный перстень? — спросил он, искусно изобразив недоверие. — Твой перстень просто подделка.
— О нет, айван! — зашептал нищий. — Когда-то, много лет назад, я был подмастерьем у золотых дел мастера, пока не заболел и не потерял силы. Клянусь, что сапфир в перстне самый настоящий.
— Чего же твой друг собрался продать его так дешево?
— Сапфир нельзя съесть, как кусок хлеба, айван.
Леодан подумал о сапфировых серьгах, тех, что подарил Шеммер. — господин, хозяин
Та-Нат правитель. Если нищий не врет, и в перстне действительно хороший сапфир… В конце концов, сейчас день, вокруг полно людей; вряд ли его попытаются ограбить у всех на виду. Гораздо проще было бы подкрасться к нему в рыночной толчее и тихонько срезать кошелек с пояса. Он вышел из лавки и, следуя за нищим, оказался у восточных ворот рынка — там, где шла бойкая мелочная торговля.
Приятель тощего сидел на корточках под большим платаном — такой же грязный, изможденный, вонючий, оборванный, да еще и косой. На удачливого игрока в кости он был похож так же, как ишак на боевого жеребца, и Леодан опять заподозрил подвох. Однако тут косой увидел их и визгливым голосом закричал:
— Кто это такой, Мушки? Кого ты тащишь, Мушки? Ты совсем дурак, Мушки?
— Не кричи! — зашептал горячо тощий. — Это добрый айван. Он дал мне денег и хочет купить кольцо.