Читаем Сын Слэппи полностью

Отвернувшись, она выбежала в коридор.

— Мама! Папа! — вопила она. — Джексон обокрал дедушку Уитмена! Идите сюда! Паинька Джексон украл чужую вещь!

На лестнице послышался топот родителей. Они влетели в комнату с обескураженным видом.

— Что такое? Что за крики? — возмутился папа.

Рэйчел вытащила болванчика из моего чемодана и показала им.

— Смотрите. Джексон не такой идеальный, как вы считаете. Он это украл. Он стащил этого болванчика у дедушки Уитмена.

Папа сурово вперился в меня. Мама ахнула.

— Джексон, это ужасно. Как ты мог обокрасть родного деда?

— Я… я… я… — заикался я. — Ничего подобного…

— Мы в своем доме воров не потерпим, — покачал головою папа. — Джексон, я страшно разочарован в тебе.

— Но…

Я уставился на ухмыляющегося болванчика. Неужели Эдгар был прав на его счет? Неужели болванчик — воплощение зла?

Болванчик уже навлек на мою голову беду.

Вдруг это только начало?

<p>11</p>

На лице у Рэйчел играла гаденькая усмешка. Сестрица буквально наслаждалась моментом. Ей было радостно, что набедокурил я, а не она.

— Я… я не крал болванчика, — бормотал я. — Открываю чемодан, а там…

Мама и папа расхохотались.

— Джексон, не будь так серьезен, — проговорила мама. — Неужто не понял, что мы над тобой подтруниваем?

Папа повернулся к Рэйчел.

— Ты что, Рэйчел? Все мы знаем, что Джексон ни за что не сделает ничего подобного.

Мама покачала головой. Ее зеленые глаза сверкнули.

— Сама мысль, будто Джексон может что-то украсть… Сущий вздор.

Рэйчел пихнула болванчика мне в руки. Его большая деревянная голова больно стукнула меня по носу.

— Ай! — Боль пронзила лицо.

Рэйчел засмеялась.

Потирая нос, я опустил Сына Слэппи на кровать.

— Я говорил дедушке Уитмену, что не прочь получить болванчика для выступления в ЦМ, — сказал я. — Наверное, он решил подарить мне этого.

— Давай позвоним и уточним, — сказала мама.

Я нашел сотовый на комоде. Набрал номер дедушки Уитмена. Гудок следовал за гудком.

— Не отвечает, — сказал я. — А автоответчика нет.

Мама вздохнула.

— Папа никогда не отвечает на звонки. Можно подумать, помрет он, если возьмет трубку.

Папа похлопал маму по плечу:

— Может, отлучился за каким-нибудь экспонатом. А телефона рядом нет.

Я выключил телефон. Папа спустился вниз.

— Я помогу тебе распаковаться, — сказала мама и принялась извлекать из моего чемодана грязные вещи.

Рэйчел плюхнулась на мою кровать. Взяв одну руку болванчика, она изобразила, будто он ковыряет у себя в носу. Остроумно, не правда ли?

— Слушай, ты не заметил на своей постели коробку? — спросила мама.

Обернувшись, я увидел плоскую, прямоугольную коробку, обернутую красно-синей блестящей бумагой. Я потянулся за ней.

— Что это?

— Это тебе загодя подарок на день рождения, — сказала мама. — От тети Ады. Давай. Открывай.

Рэйчел выхватила у меня коробку.

— Дайте я открою. — Она сорвала оберточную бумагу, а обрывки побросала на пол. Затем она открыла коробку и вытащила оттуда серый с черным свитер.

Я пощупал рукав. Мягкий.

— Класс, — сказал я. — Потрясный.

Рэйчел кинула свитер на кровать.

— А мне? — осведомилась она. — Почему мне не досталось подарка? Скоро и у меня день рождения.

— Не огорчайся, — сказала мама. — Тетя Ада сказала, что тебе подарок будет позже.

Рэйчел скривила гримасу.

— Почему Джексон всегда все получает первым?

— Не будь как маленькая, — спокойно ответила мама. Она достала из чемодана пару скатанных носков и закрыла крышку.

Рэйчел слезла с кровати.

— Слу-ушай, мам, я тут кое-что вспомнила. У меня есть подарок для вас с папой.

Она скрылась в своей комнате, через несколько секунд вернулась с большой стеклянной банкой и вручила ее маме.

— Это мед, — сказала она.

Мама разглядывала банку.

— Мед? Откуда?

— Из дедушкиного нового улья. — сказала Рэйчел. — Он мне его дал на дорожку.

— Чудесно, — сказала мама и одарила Рэйчел улыбкой. — Поставлю в кладовку. Завтра утром побалуем себя блинчиками.

— Я не хочу, чтобы хоть один достался Джексону, — сказала Рэйчел.

Мама прищурилась:

— Это почему?

— Потому что ему достался свитер, а мне нет.

— Смешная ты, — сказала мама. Положив руки на плечи Рэйчел, она вывела ее из моей комнаты.

Как только они ушли, я взял болванчика и посадил себе на колено. Пошарил под его темным пиджачком в поисках рычажков для рта и глаз.

Из кармана пиджака выпал квадратик белой бумаги. Может, это записка от дедушки Уитмена, подумал я.

Подобрал, развернул. Нет. Это была не записка от дедушки.

Мои глаза бегали по странным словам на бумаге:

КАРРУ МАРРИ ОДОННА ЛОМА МОЛОНУ КАРРАНО.

Беззвучно шевеля губами, я прочел их про себя. И понял, что это, видимо, те самые слова, что должны были пробудить к жизни настоящего Слэппи.

Клочок бумаги задрожал у меня в руке.

Стоит ли прочесть эти слова вслух?

<p>12</p>

Я смотрел на усмехающееся лицо болванчика. Его губы были раскрашены глянцевито-красным. На нижней имелась щербинка. Стеклянные глаза слепо таращились на меня. Я потер рукой его деревянные волосы.

Это не настоящий Слэппи, твердил я себе. Настоящий Слэппи, по словам дедушки Уитмена, был воплощением зла. А этот болванчик — всего лишь копия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Слэппи - ожившая кукла [= Слэппи - оживший болванчик]

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей