Читаем Сын цирка полностью

Эта племянница вступала в круг завсегдатаев клуба «Дакворт» неторопливо и аккуратно – светиться в нем она не спешила. Некоторые даквортианцы, впервые увидев ее, сочли женщину чуть грубоватой – однако почти все сошлись на том, что хотя в молодости она была очень красивой, но потом довольно быстро поблекла, войдя в период под названием «средний возраст» и не побывав замужем, что было странно для такой дамы. Эта странность поразила почти всех и каждого, но не успели члены клуба детально обсудить данную тему, как новая Промила Рай – притом что ее почти никто толком не знал – на удивление быстро вышла замуж. И не за кого-нибудь, а за другого даквортианца, пожилого джентльмена, у которого было такое огромное состояние, что, как говорили, по сравнению с его домом на старой Ридж-роуд дом покойной Промилы выглядел просто посмешищем. Вполне понятно, что свадьба состоялась в клубе «Дакворт», но очень жаль, что супруги Дарувалла находились в это время в Торонто, иначе Фаррух или Джулия узнали бы эту новую Промилу, успешно выдававшую себя за племянницу старой тетушки Рай.

Когда супруги Дарувалла и Инспектор Дхар вернулись в Бомбей, Промила Рай уже фигурировала под фамилией мужа – а вообще-то, под двумя фамилиями, одна из которых никогда при ней не упоминалась. Рахул, который стал Промилой, позднее превратился в прекрасную миссис Догар, как старый Сетна обычно обращался к ней.

Да, конечно, бывший Рахул был не кто иной, как вторая миссис Догар, и каждый раз, когда доктор Дарувалла чувствовал приступ боли в ребрах после столкновения с данной миссис в фойе клуба «Дакворт», он тщетно напрягал память, пытаясь вспомнить тех нынче забытых кинозвезд, фильмы с которыми он столько раз прокручивал на своем видеомагнитофоне. Фаррух так и не мог найти, кого из них напоминает ему миссис Догар. Рахул не прятался в старых фильмах.

Полиция знает, что кинофильм ни при чем

Когда заместитель комиссара Пател решил, что он так и не найдет Рахула, в Бомбее вышел на экраны еще один предсказуемо ужасный фильм об Инспекторе Дхаре. Настоящий полицейский не имел никакого желания быть снова оскорбленным; но когда он узнал, о чем идет речь в фильме «Инспектор Дхар и убийца девушек в клетушках», заместитель комиссара не только пошел посмотреть этот фильм, но во второй раз взял с собой Нэнси. Так что относительно того, откуда взялся рисунок слоника, не могло быть никаких сомнений. Нэнси была убеждена, что ей известно происхождение маленького бойкого слоника. Нереально, чтобы один и тот же образ родился в двух разных головах, а именно подмигивающий глаз в виде пупка мертвой женщины; к тому же в киноверсии этого рисунка слон поднимал только один бивень, тот же самый. А вода, разлетающаяся струями из хобота слона, задавалась вопросом Нэнси все двадцать лет, кто бы еще такое придумал? Такие вещи мог придумать ребенок, сказал ей заместитель комиссара.

Полиция никогда не сообщала никаких подробностей прессе; полиция предпочитала делать свое дело – она даже не информировала общественность о существовании серийного убийцы-художника. Проституток и без того часто убивали. Зачем создавать в прессе сенсацию по поводу какого-то одного реального злодея? Так что, по правде говоря, полиции – а в особенности детективу Пателу – было известно, что эти убийства совершались задолго до выхода на экраны такой фантазии, как «Инспектор Дхар и убийца девушек в клетушках». Фильм просто обратил внимание общественности на реальные убийства. Так что СМИ напрасно полагали, что во всем виноват именно фильм.

По предложению заместителя комиссара Патела это недоразумение решили не опровергать; заместителю комиссара хотелось посмотреть, не вызовет ли фильм ревность со стороны Рахула, ибо детектив высказал мнение, что, если его Нэнси стало ясно, что́ именно послужило отправной точкой для создателя Инспектора Дхара, то это поймет и настоящий убийца. Убийство мистера Лала – особенно эта странная банкнота в две рупии во рту – указывало на то, что заместитель комиссара был прав. Рахул, вероятно, видел фильм – а сам он уж точно не мог быть киносценаристом.

Что озадачило детектива, так это текст записки, гласящий, что БУДУТ НОВЫЕ УБИЙСТВА ЧЛЕНОВ КЛУБА, ЕСЛИ ДХАР ОСТАНЕТСЯ ЕГО ЧЛЕНОМ. Раз Нэнси вычислила, что только доктору могли показать разрисованный живот Бет, то и Рахул наверняка тоже сообразит, что отнюдь не Дхар увидел одно из художеств Рахула; таким человеком мог быть только доктор, часто появлявшийся в компании Дхара.

Намерение детектива Патела с глазу на глаз поговорить с доктором Даруваллой объяснялось просто. Детектив хотел, чтобы доктор подтвердил предположение Нэнси, что именно он является подлинным создателем Дхара и что он видел рисунок на животе Бет. Но заместитель комиссара хотел также предупредить доктора Даруваллу. БУДУТ НОВЫЕ УБИЙСТВА ЧЛЕНОВ КЛУБА… – это могло означать, что доктор может стать в будущем целью Рахула. Детектив Пател и Нэнси считали, что Фаррух был более вероятной мишенью, чем сам Дхар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Современная классика

Время зверинца
Время зверинца

Впервые на русском — новейший роман недавнего лауреата Букеровской премии, видного британского писателя и колумниста, популярного телеведущего. Среди многочисленных наград Джейкобсона — премия имени Вудхауза, присуждаемая за лучшее юмористическое произведение; когда же критики называли его «английским Филипом Ротом», он отвечал: «Нет, я еврейская Джейн Остин». Итак, познакомьтесь с Гаем Эйблманом. Он без памяти влюблен в свою жену Ванессу, темпераментную рыжеволосую красавицу, но также испытывает глубокие чувства к ее эффектной матери, Поппи. Ванесса и Поппи не похожи на дочь с матерью — скорее уж на сестер. Они беспощадно смущают покой Гая, вдохновляя его на сотни рискованных историй, но мешая зафиксировать их на бумаге. Ведь Гай — писатель, автор культового романа «Мартышкин блуд». Писатель в мире, в котором привычка читать отмирает, издатели кончают с собой, а литературные агенты прячутся от своих же клиентов. Но даже если, как говорят, литература мертва, страсть жива как никогда — и Гай сполна познает ее цену…

Говард Джейкобсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Последний самурай
Последний самурай

Первый великий роман нового века — в великолепном новом переводе. Самый неожиданный в истории современного книгоиздания международный бестселлер, переведенный на десятки языков.Сибилла — мать-одиночка; все в ее роду были нереализовавшимися гениями. У Сибиллы крайне своеобразный подход к воспитанию сына, Людо: в три года он с ее помощью начинает осваивать пианино, а в четыре — греческий язык, и вот уже он читает Гомера, наматывая бесконечные круги по Кольцевой линии лондонского метрополитена. Ребенку, растущему без отца, необходим какой-нибудь образец мужского пола для подражания, а лучше сразу несколько, — и вот Людо раз за разом пересматривает «Семь самураев», примеряя эпизоды шедевра Куросавы на различные ситуации собственной жизни. Пока Сибилла, чтобы свести концы с концами, перепечатывает старые выпуски «Ежемесячника свиноводов», или «Справочника по разведению горностаев», или «Мелоди мейкера», Людо осваивает иврит, арабский и японский, а также аэродинамику, физику твердого тела и повадки съедобных насекомых. Все это может пригодиться, если только Людо убедит мать: он достаточно повзрослел, чтобы узнать имя своего отца…

Хелен Девитт

Современная русская и зарубежная проза
Секрет каллиграфа
Секрет каллиграфа

Есть истории, подобные маленькому зернышку, из которого вырастает огромное дерево с причудливо переплетенными ветвями, напоминающими арабскую вязь.Каллиграфия — божественный дар, но это искусство смиренных. Лишь перед кроткими отворяются врата ее последней тайны.Эта история о знаменитом каллиграфе, который считал, что каллиграфия есть искусство запечатлеть радость жизни лишь черной и белой краской, создать ее образ на чистом листе бумаги. О богатом и развратном клиенте знаменитого каллиграфа. О Нуре, чья жизнь от невыносимого одиночества пропиталась горечью. Об ученике каллиграфа, для которого любовь всегда была религией и верой.Но любовь — двуликая богиня. Она освобождает и порабощает одновременно. Для каллиграфа божество — это буква, и ради нее стоит пожертвовать любовью. Для богача Назри любовь — лишь служанка для удовлетворения его прихотей. Для Нуры, жены каллиграфа, любовь помогает разрушить все преграды и дарит освобождение. А Салман, ученик каллиграфа, по велению души следует за любовью, куда бы ни шел ее караван.Впервые на русском языке!

Рафик Шами

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пир Джона Сатурналла
Пир Джона Сатурналла

Первый за двенадцать лет роман от автора знаменитых интеллектуальных бестселлеров «Словарь Ламприера», «Носорог для Папы Римского» и «В обличье вепря» — впервые на русском!Эта книга — подлинный пир для чувств, не историческая реконструкция, но живое чудо, яркостью описаний не уступающее «Парфюмеру» Патрика Зюскинда. Это история сироты, который поступает в услужение на кухню в огромной древней усадьбе, а затем становится самым знаменитым поваром своего времени. Это разворачивающаяся в тени древней легенды история невозможной любви, над которой не властны сословные различия, война или революция. Ведь первое задание, которое получает Джон Сатурналл, не поваренок, но уже повар, кажется совершенно невыполнимым: проявив чудеса кулинарного искусства, заставить леди Лукрецию прекратить голодовку…

Лоуренс Норфолк

Проза / Историческая проза

Похожие книги