- Какова цель этого объявления - не могу понять. О конторке даже не упоминается. Я думаю, что доктор... - тут Билл вдруг умолк и хлопнул себя по лбу.
- Неужели это попадет в печать? - спросила девушка, понимая, что такое объявление будет способствовать увеличению толпы.
- Да, - ответил Билл. - Однако я ухожу... Здравствуйте, доктор!
В комнату вошел Лэффин. Лицо его было искажено от гнева.
- Почему вы не на своем месте? - спросил он Бетти.
- Потому, что я просил мисс Карен спуститься ко мне... - ответил за девушку Билл. - Послушайте, доктор, скажите откровенно: что у вас на уме?..
Тут он ухватил своими, как всегда, запачканными чернилами пальцами жилетную пуговицу старика.
- Если бы я работал не в рекламной конторе, а был репортером, то я немедленно пошел бы в уголовную полицию и сказал: "Господин комиссар, пошлите инспектора допросить некоего старика Лэффина, и этот инспектор, возможно, вернется не один".
Со щек Лэффина мгновенно сошла вся краска, однако он сдержался и ничего не ответил.
* * *
Час спустя Билл Хольбрук бурей ворвался в кабинет мистера Паутера.
- Ваше желание исполнилось! - крикнул он.
- Вы покидаете меня? - спросил Паутер с надеждой в голосе.
Билл кивнул.
- Я только что подписал договор с "Лондонским Герольдом". Я становлюсь уголовным репортером и объявляю, что вы теперь в моей власти, ибо вы совершили преступление, выбросив на рынок вашу гнусную мазь для волос!
Мистер Паутер широко открыл глаза:
- Неужели это серьезно? Я имею в виду не ваши глупости о нашей чудесной мази, а перемену вашей карьеры. Почему? Вы получали недурное жалованье...
- Дело не в жалованьи, мистер Паутер. Я пронюхал большое дело, и мне нужно во что бы то ни стало помочь одному почтенному полицейскому инспектору произвести арест, поскольку до сих пор он ни разу в жизни не испытал этого удовольствия!
Паутер посмотрел на часы.
- Бары еще закрыты, - едко сказал он, - а вы уже напились...
Глава 11
- Нет, я не пьян, - спокойно ответил Билл, - и говорю чистейшую правду. Я только что видел Лоутера из "Лондонского Герольда", и он выразил желание взять меня в газету.
- Но есть такие вещи, как договоры, - мягко заметил мистер Паутер. Такие вещи, как моральные обязательства. Впрочем, они, по-видимому, отсутствуют в вашем лексиконе. Неужели все это серьезно?
Билл кивнул.
- Тогда не о чем говорить. Вы бессовестный человек, и все-таки я буду жалеть, что вы уходите.
- Все это хорошо! - сказал Билл. - Но мне нужно еще получить с вас за месяц службы...
Мистер Паутер вздохнул, вынул из ящика чековую книжку и заполнил чек.
- Ваше место всегда останется за вами. А на прощанье расскажите мне, в чем дело?
- Хорошо! - ответил Билл.
В течение четверти часа мистер Паутер слушал рассказ своего служащего и, когда тот умолк, заметил:
- Прямо сенсация! Поразительно, как остро вы начинаете мыслить, когда речь идет о преступлениях... Кстати, видели ли вы мистера Стоуна?
- Да, у меня было с ним сегодня свидание. Это очень почтенный и умный человек. Я нашел в нем только один недостаток... Он решил, что ваше предложение ему интересно.
- Еще бы! - воскликнул мистер Паутер. - Завершите это дело, Билл, и я впервые за всю вашу службу должен буду признать, что не зря тратил на вас деньги!
* * *
Мистер Стоун жил не в отеле, а в меблированной квартире. Там Билл и застал его в понедельник утром. Это был высокий стройный человек с уже седыми волосами и приятным, хотя и несколько насмешливым, выражением лица.
Лакей впустил Билла в гостиную, которая наполовину была превращена в кабинет.
- Входите, мистер Хольбрук! - сказал Стоун. - Не останетесь ли к завтраку?
- С удовольствием!
- Я пригласил также брата, но сильно сомневаюсь, что он придет. Вы газетчик, не так ли?
И после того как Билл кивнул, он продолжал:
- Предложение мистера Паутера нравится мне. Никто никогда не проводил здесь специальной кампании по продаже котиковых шкур. Мне кажется, что на этом пути можно добиться успеха...
В течение получаса они говорили о деле, причем Стоун внес в проект Паутера несколько важных изменений. Внезапно он остановился и, посмотрев на часы, сказал:
- Он не придет! Сейчас уже десять минут второго, и хотя он большой чудак, но всегда аккуратен.
- Ваш брат живет в Англии?
- Да, он живет здесь. Я не видел его десять лет, но время от времени слышал о нем.
- Бывали вы в Англии когда-нибудь, мистер Стоун? - спросил Билл, разворачивая салфетку.
- Да, я знаю эту страну, хотя давно не был здесь. Именно с тех пор, как в последний раз видел брата...
Разговор перешел на историю Лейфа, брата мистера Ламберга Стоуна. Совершенно случайно Ламберг упомянул, что Лейф основал общество "Сыны Рагузы".
- Не может быть! - воскликнул Билл.