- Мне неоднократно приходилось слышать, что люди из государственного казначейства к пятидесяти пяти годам часто сходят с ума и влюбляются в танцовщиц. Надо полагать, что и здесь мы имеем дело с подобным феноменом. Уж не этот ли сумасшедший платит по ее счетам?
Тот же вопрос задавал себе и другой человек из числа приглашенных.
Ван-Кампе был не столько поражен, сколько напуган роскошью вечера. И, воспользовавшись случаем, когда Ла Флоретт оказалась в маленьком кабинетике одна, прямо спросил у нее:
- Вас, кажется, водой не разольешь с Лэффином! Но откуда у него деньги? Или, вернее, сколько он дал вам?
Ла Флоретт назвала цифру.
- Этого не хватит даже на оплату счета из ресторана! Берегитесь! У меня есть сведения, что Лэффин накануне краха. К тому же я выяснил, что за этот дом он внес только задаток...
- Но он не может бросить меня на произвол судьбы! - растерянно пробормотала танцовщица. - Я непременно позвоню ему.
- Позвоните немедленно! - посоветовал Ван-Кампе.
- Хорошо...
Ла Флоретт подошла к телефону.
- Добрый вечер, доктор... Я добыла интересующие вас сведения...
И танцовщица в двух словах, не понимая всего значения своего поступка, передала доктору то, что он поручил ей узнать, затем с очаровательной улыбкой добавила:
- Доктор, я несколько встревожена. Тех пятисот гиней, которые вы мне дали, не хватит...
- Все будет в порядке, мисс Флоретт, - раздался глухой голос. - Вам незачем беспокоиться. Чек вы получите завтра с первой почтой...
И прежде чем танцовщица успела что-либо ответить, доктор повесил трубку...
* * *
Марш вышел на улицу первым. Вскоре к нему присоединился Билл. Баллота же при выходе остановил лакей.
- Извините, сэр, - просительно произнес он. - Вы позволите сказать вам несколько слов?..
- Разумеется, - изумленно взглянув на лакея, ответил инспектор.
- Мы не знакомы, но я вас хорошо знаю: вы мистер Баллот из Скотленд-Ярда.
- Верно, - подтвердил Баллот.
В это время лакей сделал условный жест "Сынов Рагузы".
- Так вы - член Братства?..
- Да. И об этом-то я хотел поговорить с вами, сэр. Не думаете ли вы, что в нашем Братстве с некоторых пор творится что-то странное? Не думайте, сэр, что я собираюсь клеветать на них, потому что они выгнали меня из Двадцать третьей степени... Это бывает со многими...
- А вы были в Двадцать третьей степени?
- Да, в течение пяти лет, пока не получил приказа вернуться в первоначальную ложу... Это ничего, но я не понимаю, почему теперь туда вербуют явных преступников!..
- А где собирается Двадцать третья степень?
Баллот тщательно записал адрес и бросился догонять своих спутников...
* * *
Распрощавшись с Биллом и инспектором, Марш направился не домой, а быстро зашагал по Кемденской дороге.
Шагах в ста от дома доктора были расположены крохотные лавчонки, тесно прижавшиеся друг к другу.
Марш вынул ключ и отпер дверь одной из них.
Дойдя до конца короткого коридорчика и поднявшись по лестнице, он оказался в небольшой мансарде, снятой им несколько месяцев назад.
Марш зажег свет и тщательно прикрыл ставни. Через одно из окон в комнату тянулся провод. Тоби сел в глубокое кресло и надел на голову скобу с наушниками. То, что ему довелось услышать, было, по-видимому, крайне интересно, так как он сидел с аппаратом на голове более часа.
Потом Марш достал небольшой чемодан и уложил в него все то, что может понадобиться в длительном путешествии.
Глава 32
После короткого разговора с Ла Флоретт, доктор Лэффин раздраженно отставил телефон и стал ждать, пока его гость откроет вторую бутылку вина и наполнит довольно внушительный стакан.
Капитан Харвей Хель был человеком без нервов, и гнетущая обстановка докторского кабинета на него не влияла.
- Работа на суше или на море - капитану Хелю все равно! От случайностей никто не застрахован и только благодаря им такие глупые молодчики, как этот Хольбрук, могут так успешно избегать хорошо сработанных ловушек! Лично мне кажется, что пришла пора окончательно зажать рот этому путанику, этому жалкому человечку, - капитан одним духом осушил стакан. - За солнечные острова и за слитки золота! Даже обыскав весь мир, вы не смогли бы найти более достойного человека, доктор. На суше и на воде!..
- Говорили вы уже с людьми? - перебил его доктор.
- Говорил ли я с людьми? - комната наполнилась раскатами смеха. Неужели вы думаете, что я стану разговаривать с этими скотами? Я приказываю - и этого достаточно! Они чуют, что предстоит большое дело. Но в чем оно заключается, доктор? Вы могли бы дать мне некоторые разъяснения?..
- Всякому овощу свое время, - ответил доктор. - Узнаете, когда это будет необходимо.
- Ладно, - проворчал капитан, - надеюсь, я не останусь внакладе? Кстати, что нам делать с девушкой?
Доктор беззвучно шевельнул губами.
- Я, право, не виноват в том, что нам не удалось еще раз захватить ее. Вы сами виноваты, дорогой доктор. Надо было предупредить меня, что этажом ниже поселился полицейский!
- Я и не осуждаю вас, - ответил Лэффин. - Нисколько не осуждаю... Вы уже отправили первую партию?
- Она как раз прибыла в порт. Я получил сегодня телеграмму, - ответил Холь.
- Кому вы отдали конверт?