Читаем Сыщики с Нанкин-роуд полностью

– Одной из ваших обязанностей будет следить за тем, чтобы Джонатан не оставил зажженную лампу или свечу, где им не место, и не спалил бы нам весь отель. Пару раз он уже напугал нас до полусмерти. – Маргарет перевела взгляд на Эмму, которая с любопытством оглядывалась по сторонам. – Читать умеешь? – поинтересовалась она.

При любых других обстоятельствах, Элис не сомневалась, Эмма окинула бы презрительным взглядом того, кто посмел задать ей такого рода вопрос. «Разумеется, я умею читать, – ответила бы она. – Это не так уж трудно: нужно просто соединять соседние буквы, одну за другой. Представляю, как ты разинешь рот, узнав, сколько среди нас, бедняков, тех, кто умеет читать».

– Да, мисс, – произнесла она вместо подобной тирады. – Я читаю, и довольно бегло – Элис меня научила.

Элис удержалась-таки от улыбки: Эмма отчаянно стремилась понравиться Маргарет. И подумала, что в глазах пятнадцатилетней девчонки Маргарет Тернер должна была выглядеть внушительно и солидно. Да и сама Элис, нужно признать, была под впечатлением. В ее воспоминаниях старшая сестра всегда была особой с характером, независимой и довольно упрямой, но такого вообразить даже она не могла: куча служащих в подчинении, высокая должность управляющей персоналом в престижном отеле, а каким тоном она разговаривает с администратором отеля – будто на равных. На Элис все это произвело самое глубокое впечатление. Может статься, в Международном поселении Шанхая другие обычаи, или же, что также возможно, самой Маргарет удалось добиться соответствующих изменений, однако она сильно сомневалась в том, чтобы в Лондоне мужчина с такой естественностью, и глазом не моргнув, стерпел бы выговор от женщины. Мистер Чех, судя по виду, был несколько моложе Маргарет, но, как ни крути, должность его была выше, чем ее, а кроме того – что в этом случае гораздо важнее, – он просто-напросто был мужчиной.

– Что ж, если умеешь читать, то здесь довольно книжек, чтобы ты не скучала, – сказала Маргарет Эмме, указывая рукой на стеллажи по стенам. – И постарайся, по возможности, уделять какое-то время Джонатану, хорошо? Он примерно твоего возраста, и ему одиноко.

Эмма кивнула, а Элис заметила, как в глазах младшей сестренки загораются искорки искреннего интереса: Джонатан Поул – ее ровесник, ей позволено с ним общаться. Элис вовсе не удивилась, что новость обрадовала сестренку. Та привыкла окружать себя целой толпой мальчишек и проводить с ними кучу времени, придумывая самые разные шалости и претворяя их в жизнь. К тому же Элис уже успела заметить, как младшая сестра окинула взглядом молодого регистратора, с которым обе они познакомились при входе: как будто положила на него глаз, намереваясь слепить из Шаожаня нового лучшего друга. Она подавила вздох, тихо молясь, чтобы юный Джонатан Поул оказался не столь очаровательным и чувствительным, как в характеристике Маргарет, и чтобы ей самой хватило сил присматривать за сестрой.

– Так, значит, родители Джонатана постоянно здесь не живут? – спросила Элис у Маргарет по дороге на маленькую кухню «дома». Это была комната со скошенным потолком, посреди которой стоял деревянный стол, а рядом – плита на несколько конфорок. Пахло чайными листьями, кипяченым молоком и сладким джемом. «Определенно, – подумала Элис, – нам сильно повезло, что мы попали сюда, на самый верх».

– Миссис Поул в Китай не ездит. По крайней мере, ни разу не появлялась здесь с тех пор, как я на них работаю. Насколько мне известно, она несколько лет не видела сына. А мистер Поул навещает нас обычно весной. Не думаю, что в этом году он изменит этому обычаю. И он, должна вам сказать, всегда располагается в каком-нибудь номере люкс. В «доме» слишком мало места. Поэтому вам, я боюсь, придется жить вместе, в одной комнате.

– А кто еще спит наверху? – спросила Эмма. – Кроме Джонатана и нас?

– Еще я – моя комната вон там, в конце коридора, – отозвалась Маргарет, и Элис, услышавшей ответ, стало чуть легче. Это упрощало дело. – И Хуберт, конечно. Его комната возле лестницы.

– Он тоже живет здесь? – в крайнем изумлении спросила Элис. Маргарет всегда жила в домах тех господ, на которых работала, поэтому тот факт, что ее комната находится здесь же, наверху, не слишком ее удивил. Но администратор отеля? Она полагала, что на нижних этажах наверняка имеются комнаты для персонала. Что, конечно же, гораздо практичнее и более функционально.

Маргарет только пожала плечами.

– Он не только управляет отелем. Он еще опекун и наставник Джонатана на время отсутствия родителей мальчика, то есть практически постоянно. Джонатан вырос здесь, в Шанхае. Его привезли сюда ребенком, когда ему было годика четыре или пять.

Эмма и Элис растерянно переглянулись. Что такое могло произойти в семье Поулов, что их единственный сын жил на другом конце света, так далеко от своей родины, да еще и почти не видя родителей?

VII

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей