Читаем Сыскарь полностью

— Нет, спасибо, — помотал я головой, наблюдая за тем, как сморкун раскладывает возле машины принесённые с собой носилки, а его друзья вытаскивают из багажника скрюченное тело покойника. Причём один из работничков умудряется заодно прихватить и гидравлический домкрат. Вряд ли он соображал, что это за штуковина такая и для чего служит. Просто удачно под руку подвернулась.

— Э-э-э! Любезный! — я погрозил ворюге указательным пальцем. — Железяку верни на Родину!

— А? Кого? — сделал тот удивлённый вид. — Ох, звиняйте, случайно вышло.

Ну да, я так и подумал, ага.

Тело Павла погрузили на носилки и потащили к выходу, хрустя подворачивающимися под ноги кусками просыпавшегося на пол льда. Никаких тёплых чувств, кроме благодарности за подаренные пистолет и патроны, я к покойному земляку не испытывал. Однако что-то всё равно немножечко щемило в груди. Словно я лишался ещё одной частички недавно потерянного родного мира. Глупость, конечно, но хорошего настроения это не добавляло.

От хандры меня спасло приглашение к столу. Самое время. А то живот уже к позвоночнику прилип.

На зов я явился первым. Но не успел приземлиться на указанный дворецким резной деревянный стул с высокой прямой спинкой, как в трапезной появилась спустившаяся со второго этажа княгиня. Ну и хороша же она была. Повезло князю с женой. Или, наоборот, не повезло. С такой железные нервы нужны. Я б на месте князя тоже, наверное, жутким ревнивцем был, ревнуя такую красотку к каждому встречному-поперечному.

Эльф кинулся усаживать хозяйку и позволил мне самому бороться со стулом, оказавшимся неожиданно тяжёлым.

Круглый массивный стол внушительного диаметра был накрыт на две персоны. Тарелки, вилки, ложки, ножи и никакой еды. Хоть салфетку жевать начинай.

— А что, — разместившись за столом напротив меня, выгнула удивлённо бровки хозяйка дома, — князь отобедать с нами не соизволил?

— Он отбыл по служебным делам, — чуть поклонившись, поведал ей эльф.

— Какая служба, какие дела? — нахмурилась девушка и сердито сверкнула глазами. — Опять?! Сегодня воскресенье. Он обещал отправиться со мной в торговые ряды.

— Госпожа, его дело не терпело отлагательств.

— А я, значит, должна терпеть? — похоже, слова старого эльфа вместо того, чтобы успокоить княгиню, лишь раззадорили её пыл. — Знаю я эти дела! Отправился, небось, по своим...

Взглянув на меня, девушка замолчала, лишь раздражённо мотнув головой и обиженно прикусив губу.

— Сударыня, прошу прощения, — мне почему-то захотелось защитить князя от необоснованных нападок, тем более, что и дворецкий покинул нас, выскользнув из зала и куда-то направившись. Я сильно надеялся, что за едой. — Готов заверить вас, что у князя действительно появились безотлагательные дела. И боюсь, именно я стал тому причиной.

— Это как же? — кинула на меня взгляд из-под нахмуренных бровей княгиня.

— Вы ведь знаете, что мы выезжали на происшествие. А благодаря моим новым способностям, удалось выяснить, что в преступлении замешан какой-то эльф с порванным ухом. Вот князь и отправился выяснять что-то с этим связанное.

Одновременно с последними произнесёнными мной словами в зале появился дворецкий с большой и сильно парящей супницей в руках. Запах по помещению пошёл такой, что мне сразу стало наплевать и на князя с его неотложными делами, и на княгиню с её вздорными капризами.

<p>Глава 8</p>

Убирать опустошённые блюда со стола заявилась на помощь вредному старикану прехорошенькая служаночка в чёрном платье и белом передничке. Стройная, изящная, с тонкой талией, пышной грудью и ещё более пышной огненно-рыжей шевелюрой. Накрахмаленный чепчик смотрелся на голове этой очаровательной особы маленькой короной. И всё бы ничего, тем более и к рыженьким я всегда неровно дышал, но зеленоватый цвет кожи девицы заставлял подозревать, что под копной курчавых волос прячутся развесистые лопухи эльфийских ушей.

— Я вызвала Эмиля, — отвлекая от разглядывания служанки, заговорщицким тоном поведала мне княгиня, неспешно потягивающая вино из высокого бокала, — он отвезёт нас в Управление. Там вам быстренько оформят документы, и мы прокатимся до торговых рядов. Не мешало бы вас приодеть.

— Стоит ли, ваше высокородие? — вытаращил я глаза. — Мне будет не по себе от того, что вы потратите на меня своё драгоценное время. Да и необходимой суммой для покупок я пока не располагаю.

— Ну что вы такое говорите, — отставив свой бокал в сторону, княгиня умильно всплеснула ручками. — Во-первых, вы можете обращаться ко мне «сударыня», а не «ваше высокородие». Я ведь с первого взгляда поняла, что вы не из подлого сословия, хотя и не признаётесь в этом почему-то. Но вас выдают ваши манеры. То, как вы приветствовали нас при знакомстве, и даже то, как ведёте себя за обедом. И не пытайтесь отнекиваться, — она предостерегающе приподняла руку. — Даже то, как вы смотрите на меня, выдаёт в вас человека благородного происхождения.

Перейти на страницу:

Похожие книги