Читаем Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей полностью

Мое сокровище черный локон твоих волосМоя мысль спешит за тобой а твоя навстречу моейЕдинственные снаряды которые я люблю это груди                                                                                             твоиПамять твоя сигнальный огонь чтобы выследить                                                                                  цель в ночиГлядя на круп моей лошади я вспоминаю бедра твоиПехота откатывается назад читает газету солдатВозвращается пес-санитар и в пасти чью-то трубку                                                                                               несетЛесная сова рыжеватые крылья тусклые глазки                                          кошачья головка и лапки кошкиЗеленая мышь пробегает во мхуПривал в котелке подгорает рисЭто значит в присмотре нуждается многое в миреОрет мегафонПродолжайте огоньПродолжайте любовь батарей огоньБатареи тяжелых орудийБезумные херувимы любвиБьют в литавры во славу Армейского БогаНа холме одинокое дерево с ободранною коройВ долине буксуют в глине ревущие тягачиО старина XIX век мир полный высоких каменных                                     труб столь прекрасных и столь безупречныхВозмужалость нашего векаПушкиСверкающие гильзы снарядов 75-го калибраЗвоните в колокола<p>МОРСКОЙ ПЕРЕХОД <a l:href="#c_79"><sup>{79}</sup></a></p>Твои глаза как два матросаВолна была нежна светлаТак из Пор-Вандра до ПалосаНа быстром судне ты плылаИ охраняла субмаринойМоя душа его полетИ слышала как над пучинойТвой взгляд ликующий поет<p>ЛАЗУТЧИЦА <a l:href="#c_80"><sup>{80}</sup></a></p>Лазутчица любви моейО память память на заметкуТы все берешь иных вернейВсего на час уйдя в разведкуВсего на час                    Но найден лазЧтоб крепость взять без подготовкиИ сердцу дать на этот разОсуществить его уловки.Мы наугад сквозь гарь и дымМоя лазутчица с тобоюПройдем и сердце убедимЧто можно победить без боя<p>ОТЪЕЗД</p>Бескровны были эти лицаОсколки этих слез в кровиКак хлопья снега на ресницыИ как на губы тень любвиЛиства летит со мной проститься<p>ПОЧТОВАЯ ОТКРЫТКА</p>Опять пишу тебе в палаткеДень умирает и опятьУже цветет во все лопаткиПокрыв лазурь за пядью пядьОгонь гремящий в беспорядкеИ блекнет отступая вспять<p>ТОСКА ЗВЕЗДЫ <a l:href="#c_81"><sup>{81}</sup></a></p>Минерва мудрая рожденная моеюПробитой головой {82}пришел желанный срокЧтоб выйти из виска под небом багрянеяКровавая звезда нетленный мой венокПочти смертельная зияет эта ранаА все ж не худшая из всех возможных бедНо бред горячечный взлелеян был нежданноПодспудной мукою одной на целый светНесу ее в себе пытаясь притерпетьсяЗаложник пламени так светлячок паритТак бьется Франция в моем солдатском сердцеА в сердце лилии ее пыльца горит<p>СТИХИ 1914–1918 ГГ</p><p>ИЗ ПОСМЕРТНЫХ СБОРНИКОВ</p><p>ГОСТИНИЦА</p>Похож на клетку номер мой и солнцеКо мне в окно протягивает рукуХочу курить в дыму мираж проснетсяА что и вправду от рассвета прикурюКурить курить и дым пускать а не писать<p>«Огонь огонь мои ладони озаряет…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза