Читаем Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей полностью

Да это просто как перископЧем больше у меня детейТем я богаче тем легче мне прокормитьсяГоворят что треска в день производит столько                                    икринок что дождавшись приплодаМожно прокормить треской по-провансальски                                                                                и заливнымВсю землю в течение целого годаБольшая семья это потрясающеКакие дураки экономистыОни внушили нам что ребенокЭто лишний ротА на самом деле все наоборотСлыханное ли дело чтобы треска умерла в нищетеТак будем и дальше плодить детейДля начала родим журналистаТогда я буду знать всеЧего не узнаю то угадаюА остальное придумаю

Сучит ногами, руками и зубами рвет газеты. Все это он должен проделать очень быстро.

Он должен быть мастером на все рукиПисать для газет любых направлений

Кладет разорванные газеты в пустую колыбель.

Какой это будет замечательный журналистАналитические статьи репортажи с места событияРазоблачения и открытияПускай у него в жилах течет не кровь а чернила

Берет бутылку чернил и выливает ее в колыбель.

Еще ему нужен спинной хребет

Кладет в колыбель огромную перьевую ручку.

Мозги чтобы поменьше задумывались

Выливает в колыбель содержимое банки с клеем.

И язык чтобы плеваться

Кладет в колыбель ножницы.

Еще ему нужен голос и нюх шантажистаА ну-ка музыку быстро

Грохот.

<p>СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ</p>

Те же, сын.

Все время, пока длится монолог сына, муж повторяет «раз, два». Вся сцена происходит очень быстро.

Сын

стоя в колыбели

Папаша если хотите узнать какие делишки                                                    проворачивают прохиндеиВыдайте мне скорееНемного карманных денег на расходыУже типографский вал закипает водами вешнимиИ листики на деревьях как флаги над головой                                                              шелестятОтрастают газеты так сорви их не мешкаяИ приготовь из них своей малышне                                                      превосходный салатЕсли ты дашь мне хотя бы франков пятьсотЯ умолчу о ваших делишкахА если не дашь то наоборотС три короба наговорю о тебе сестренках                                                                      братишкахНапишу что вы вступили в бракС некой трижды беременной дамойЯ вас изрядно скомпрометируюОславлю убийцей жуликом вором и все                                                                 как следует аргументируюМужБраво маленький шантажист

Сын вылезает из колыбели.

СынМои дорогие в едином лице родителиПоследние местные новостиУзнать не хотите лиУничтожен огромным пожаром Ниагарский                                                                             водопадМужЯ очень радСынИзвестный конструктор АльсиндорНаряженный как альпийский стрелокСобрал бандитов и перед ними в упорТрубил до самой полуночи в рогИ вероятно трубит до сих порМужНу и ладно лишь бы не у нас над душойСынА княгиня БергамоВыходит замуж за некую дамуС которой познакомилась на вокзале

Кастаньеты.

МужЗачем вы все это мне рассказалиМне нужны нормальные новости о моих друзьяхСын

раскачивая колыбель

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза