Читаем "Та самая Аннушка". Часть вторая: "Это ничего не значит" (СИ) полностью

Внутри видны следы былой роскоши: большой обеденный зал, сцена с микрофоном и колонками, выгородки отдельных кабинетов. Почему «былой»? — Половина площади просто пустует. Столиков всего десяток, хотя поместилось бы полсотни. Интерьер балансирует на грани между винтажностью и обшарпанностью, занят всего один стол — там неторопливо питается кто-то похожий на охотника-траппера. За стойкой средних лет мужчина в потёртом котелке. Татуированный, с хищным чеканным профилем, он кинул на нас равнодушный взгляд и вернулся к чтению толстой книги.

— Это и есть знаменитый Дмитрос? — спросил я у Донки, когда мы расположились за столиком.

— Дмитрос патерас му, — сказал тот, услышав, — мой отец. Я Геннадиос. Вы его знали?

— Она, — показал я пальцем на Донку.

— Да, я её, кажется, тоже видел. Давно. Ещё отец был жив. Очки приметные. Что-то закажете?

— У вас, я смотрю, не много посетителей?

— Сейчас никто особо не процветает, но как-то держимся. К вечеру народ подтянется, станет поживее. Не так, как при отце, но всё же. Так что насчёт заказа?

— Мы бы поели.

— Оли, подойди! — крикнул в подсобку Геннадиос. — Выпьете?

— Я бы заказал кружечку пивка, — согласился я.

— А я… — оживилась Донка.

— А даме какого-нибудь сока, если несложно.

— Ну, блин, служивый!

— Побудь пока трезвой. Мало ли как пойдёт, может, придётся сваливать.


Официантка совсем молодая и явно не может быть той самой Хлоей, но корма, обёрнутая белым фартуком, у неё, видимо, фамильная. Впечатляет.



— Я Олимпия, — представилась она. — Есть свежая кабанятина. Петрос только что принёс.

Девушка показала через плечо на траппера.

— К ней могу сделать картошки, или просто подать лепёшек. По времени одинаково, мясо всё равно жарить. Есть зелень и домашний сыр.

— Тогда мне лепёшек.

— Мне тоже, — вздохнула Донка, тоскливо глядя, как бармен наливает пиво. — А Хлоя больше не работает?

— Му яйя? Бабушка? — удивилась официантка. — Нет, и давно уже. Печёт лепёшки дома. Вы знакомы?

— Ну, так… — вздохнула Донка. — Иногда по жопе шлёпала. Вряд ли она меня вспомнит. Надо же, Хлоя — бабушка… Божечки, какая же я стала старенькая!

Геннадиос выставил на стойку кружку пива, и я переместился туда, чтобы не травмировать Донку.

— Куда едете, если не секрет? — спросил он. — Теперь через нас мало маршрутов. Или вы на игру?

— Ждём человека одного, — сказал я, — надеемся встретить тут, так что можем задержаться на какое-то время. Я слышал, у вас можно остановиться?

— Да, на втором этаже комнаты, без проблем. Почти все пустуют. Если решитесь, скажите Олимпии, она застелет кровати.

— А что за игра?

— Вечерами собираются люди, играют в кости. С тех пор, как караванная тропа заглохла, только с того и живём. Отец бы не одобрил, но деваться некуда, времена пришли тяжёлые.

— Дмитрос не любил азартные игры?

— Отец не любил тех, кто в них играет. Так себе публика, говоря между нами. Так что, если вы не готовы к большим ставкам, то лучше даже не садитесь.

— Серьёзная игра? — спросил я, пробуя пиво. Оно вполне ординарное, но холодное, что само по себе хорошо.

— Достаточно серьёзная, чтобы за отказ платить прострелили башку. Нам пришлось завести небольшое кладбище неподалёку. Похороны оплачивает выживший, так что не увлекайтесь.

— И на что играют?

— По-разному. Товар ставят, деньги, золото, артефакты, снаряжение, машины, оружие… Но могут расплатиться и пулей в лоб. Отец такой народ в бар не пускал, но…

— Да-да, понимаю, — кивнул я, — времена тяжёлые. Такую валюту примут как ставку?

Я положил на стойку стопку серых карточек.



— Топливные талоны Терминала? — ничуть не удивился Геннадиос. — Да, ходовая вещь. Бензин всем нужен. Я тоже их принимаю.

— Тогда возьмите за обед, ужин и ночлег за двоих. Вперёд, а то вдруг проиграюсь?

— Хотите всё-таки сыграть? — спросил бармен с некоторым разочарованием. — Ну, смотрите, я вас предупредил.

Он отделил от стопки карточку самого малого номинала, смёл в карман.

— У вас остаётся на пару дней жилья с питанием, если не будете много пить.

— Я не буду, а спутнице моей, пожалуйста, не наливайте без моего разрешения. Она не умеет вовремя остановиться.

— Как скажете. Вон, Олимпия несёт вам мясо. Приятного аппетита.


Мясо чуть жестковатое, но очень свежее, а потому вкусное. Зелень и лепёшки выше всяких похвал. Простая, но качественная еда. Жаль, что у здешней кухни не хватает клиентов и приходится устраивать игорный дом.

— Кстати, у этого заведения название есть? — спросил я мрачно жующую Донку. Воспоминания молодости, а главное, отказ в алкоголе, вогнали бабусю в глубокую меланхолию.

— Угу, — кивнула она, — называется «Мавро пуца».

— И что это значит?

— Дмитрос говорил, что из-за репера, типа, назвали.

— Из-за чего?

— Эй, как там тебя, Геннадиос? — позвала бабка. — Можно я служивому репер покажу?

— Да, конечно, там не закрыто, — кивнул он.

Донка подошла к выгородке в середине зала, которую я принял за кабинет для приватных пьянок, открыла дверь и сделала приглашающий жест.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика