Читаем Табу полностью

С её точки зрения, новость была хорошая. Это означало, что полицейские скорее всего подтасовкой фактов не занимались. С другой стороны, если действительно имело место самоубийство и насилие не применялось, то объяснить некоторые несообразности, связанные с данным преступлением, будет ещё труднее. Рейли глубоко вздохнула, напомнила себе о вреде поспешных решений и решила терпеливо ждать, что скажет исследование улик. При этом у неё в голове прозвучала своего рода мантра студентов, обучавшихся навыкам экспертизы: «Интуиция — ценный инструмент, но только тогда, когда основывается на уликах».

— Угу. Лежала прямо на обеденном столе, так что не заметить её мог только слепой, — продолжал Джонс. — Хотя, надо признать, странная оказалась записка. Никаких тебе: «Извини, я больше не в состоянии это терпеть», — и прочих фраз в том же духе, какие обычно встречаешь в подобных посланиях.

— Странная… — откликнулась Рейли. — И о чём же в ней говорится?

Детектив немного помолчал, размышляя.

— Не могу так вот сразу воспроизвести её текст. Подождите минутку. — Он начал копаться в грудах лежавших на столе папок с делами. — Где-то здесь у меня хранился рапорт с оригиналом.

Рейли наблюдала, как Джонс рылся в документах, задаваясь вопросом, как можно эффективно работать при таком беспорядке. Впрочем, Рейли не так интересовало содержание записки, как сам факт её существования.

— Кажется, вот она. — Джонс достал лист бумаги и откашлялся, словно ребёнок, готовящийся прочитать стишок своей учительнице. — «Мы никогда не бываем столь беззащитны перед страданием, когда любим, и столь бесконечно несчастны, когда теряем предмет своей любви или его любовь». — Вот и всё, что там было. — Странная записка, не правда ли?

— Скорее печальная, — задумчиво произнесла Рейли. — Напоминает какую-то цитату, вы не находите?

Джонс пожал плечами.

— Представления не имею. Его жена тоже всё время задаётся вопросом, откуда он взял эти слова и что хотел этим сказать. Прощался, наверное. Я по крайней мере так думаю.

— Возможно. — Неожиданно ей в голову пришла идея. — Надеюсь, вам не составит труда сделать для меня копию?

— Копию записки? Но для чего? — В голосе Джонса снова прозвучала насторожённость. — Почему это вызывает у вас такой интерес?

Рейли быстро продумала ответ и тяжело вздохнула, как если бы и этот разговор, и задание, которое она выполняла, представлялись ей напрасной тратой времени.

— Что тут скажешь? Как известно, ОСЭГ проходит стадию кардинальной реорганизации, и поэтому начальство требует от нас самой тщательной проверки всех последних дел. — Она закатила глаза к потолку. — Вы же знаете, как это бывает?

Она не хотела говорить Джонсу о возникших у неё сомнениях. Возможно, потом, когда её группа закончит анализировать улики. К счастью, маленький заговор увенчался полным успехом.

— Всё понятно. Сейчас сделаю для вас копию. К тому же и нужная бумага в руке.

Он поднялся с места и направился к копировальной машине. Рейли последовала за ним.

— Кстати, вы, случайно, не знаете, были ли у Редмондов домашние любимцы? — спросила она.

— Точно сказать не могу, но сильно в этом сомневаюсь, — ответил детектив и, сунув предсмертную записку в копировальную машину, нажал кнопку. — Детей они не завели, а хозяин дома всё время мотался по миру. Уж такая у него была работа — девелопер недвижимости, если мне не изменяет память. Парни вроде него слишком мало времени проводят дома, чтобы обзаводиться кошечками или собачками. Впрочем, я проясню этот вопрос, если это для вас так важно. — Джонс протянул ей копию записки. — Вот то, что вы хотели, детка, — добавил он снисходительно, и в этот раз на Рейли повеяло не только чесноком, но и сквозившим в его тоне пренебрежением. — Ну а теперь можете быть свободны.

Вернувшись в лабораторию, Рейли откинулась на спинку кресла и ещё раз прочитала записку.

Мы никогда не бываем столь беззащитны перед страданием, когда любим, и столь бесконечно несчастны, когда теряем предмет своей любви или его любовь.

Эти слова действительно были печальными и странно навязчивыми, западавшими в душу. Страдание, потерянная любовь…

Если верить жене Джима Редмонда, он был счастлив в семейной жизни. Кто же в таком случае потерянный предмет его любви? И ещё одно: этот Редмонд, хотя и считался крутым бизнесменом, обладал, похоже, душой поэта.

Рейли снова перечитала записку, анализируя не только слова, но и стоявшие за ними чувства. Складывалось впечатление, что Редмонд позаимствовал эти строки у какого-то классика. Возможно, даже у Шекспира — до того они просты и проникновенны. В самом деле, не шекспировская ли это цитата?

Рейли включила в компьютере поисковик «Гугл» и перепечатала в поисковое окно всю записку целиком. Через несколько секунд на дисплее отобразились результаты поиска. «Ага! — подумала она, испытав немалое удовлетворение. — Это действительно цитата. Только не из Шекспира, а, как ни странно, из Зигмунда Фрейда».

Перейти на страницу: