Читаем Тачки - 2 полностью

Но Финн уже по зеркала погрузился в разработку планов в связи с предстоящим собранием вёдер. Он решил так: они отправятся в Италию, и один из агентов проникнет на собрание. Возможно, так они смогут узнать, кто и зачем всё это устроил.

А в это время гонщики и их команды уже направлялись в то самое место, куда собрались Мэтр и агенты, но с другими намерениями. Порто Корса, небольшой городок на побережье солнечной Италии, с волнением готовился ко второму этапу состязаний. Маккуин и его команда – Луиджи, Гвидо, Сержант и Филмор – въехали в город на фирменном трейлере Мирового гран-при.

По счастливому совпадению Луиджи и Гвидо были родом из местечка неподалёку от Порто Корса. Кузены были счастливы.

– Гвидо! – сказал Луиджи, когда они выехали на городскую площадь. – Твой навигатор не врёт: мы дома!

Филмор вышел из трейлера и огляделся.

– Луиджи, в какой стороне отель?

– Что?! – возмутился Луиджи. – Чтобы мои друзья останавливались в отеле? Вы будете жить у дяди Тополино!

<p><strong>Глава 14</strong></p>

Команда Маккуина любовалась фонтаном Мазерати в центре городка, и тут на площадь выкатился «Фиат» 1937 года. Это был дядя Тополино. Вскоре площадь заполонила родня Гвидо и Луиджи. Слёзы радости текли столь обильно, что могли бы соперничать с фонтаном.

Посреди общего веселья дядя Тополино краем глаза заметил Маккуина.

– Гонщик, – сказал умудрённый летами автомобиль, – какой ты грустный. Какой печальный. Словно все шины спустило.

– Он явно проголодался, – сказала мама Тополино. – Сейчас же приготовлю хорошенький ужин, сразу повеселеет.

Маккуин попытался было остановить её, но мама уже укатила по направлению к кухне.

Дядя Тополино увёл Маккуина в сторонку.

– Понимаю, – сказал он. – Проблемы, да? С другом поссорился?

– Как вы узнали? – потрясённо спросил Маккуин.

Дядя Тополино хмыкнул и ответил просто:

– Мудрый автомобиль всегда видит суть. Ну и Луиджи рассказал. Прокатись со мной, пока мама готовит.

Маккуину было непросто это сказать, но в конце концов он вымолвил:

– Я проиграл гонку из-за Мэтра, и мы крупно поссорились. Потом он улетел домой. – Маккуин помолчал и добавил: – Но это и к лучшему.

– К лучшему для него? Или для тебя? – спросил старик.

– Вы о чём? – ошарашенно спросил Маккуин.

– Он твой близкий друг, этот Мэтр?

– Он мой лучший друг, – ответил Маккуин.

Дядя Тополино тихо ехал вперёд.

– Тогда почему ты хочешь, чтобы он стал другим?

Маккуин задумался и осознал, что ему следует принять Мэтра таким, какой он есть. Это ведь лучший друг!

Дядя Тополино посмотрел на площадь. Мерцали праздничные огоньки, а музыку было слышно отовсюду.

– Знаешь, ещё когда Гвидо и Луиджи работали у меня, они то и дело ссорились.

Маккуин посмотрел на Луиджи, который танцевал с легковушкой из семейства «Фиат». Внезапно между ними вклинился Гвидо.

Дядя Тополино продолжал:

– И я им говорил: Ва бене [хорошо (ит.)]. Если вы ссоритесь, это нормально. Время от времени все ссорятся, а лучшие друзья – тем более.

Они наблюдали за тем, как Луиджи отвоевал легковушку обратно, а затем Гвидо, Луиджи, легковушка и её подружка стали отплясывать вчетвером.

– Но не дуйтесь друг на друга долго, – добавил дядя Тополино. – Ни одна ссора не стоит дружбы. Кто нашёл друга, тот обрёл сокровище.

Маккуин вздохнул. Он понимал, что это хороший совет.

Вернулась мама Тополино с огромным блюдом и приказала:

– А теперь – ужинать!

* * *

Маккуин и не подозревал, что в этот самый момент Мэтр ехал в Порто Корса на шпионском поезде обтекаемой формы. По пути он вместе с агентами Финном и Холли просматривал фотографии с камер наблюдения итальянского городка.

Финна впечатлили познания Мэтра в марках и моделях машин.

– Этот вот гремлин. Вон тот вон – тоже ведро, – говорил Мэтр, просматривая фотографии из Порто Корса. – Тот трёхколёсный небось не врал про большую сходку. Где это видано, чтоб столько вёдер в одном городишке собралось.

Они обратили внимание, что один восточноевропейский тягач буксировал «Хьюго», который смотрелся так, словно только что из салона.

– Наверняка это глава какого-то клана вёдер, – сказал Финн. – И поэтому он в первозданном состоянии. Кому-то надо будет проникнуть на их встречу и выяснить, кто их лидер.

– Погодите, – сказала Холли и сфотографировала Мэтра, а затем наложила фотографию Мэтра на изображение европейского тягача. Это будет идеальная маскировка. Мэтр хоть сейчас может отправляться на их встречу!

– Отлично, мисс Делюкс! – похвалил Финн. Идея ему понравилась.

Мэтр не понимал, что происходит. Он ещё моргал от вспышки фотоаппарата.

– Стойте, так что мы делаем? – спросил он.

Но Финн и Холли не отвечали. Они просто рассматривали Мэтра, выискивая изъяны в его маскировке. Пока поезд-шпион стремительно ехал сквозь тьму, Холли работала над гримом Мэтра для его спецзадания. Добавив пару финальных штрихов, она закрепила крошечное устройство за проблесковым маячком на его крыше.

– Вот, пожалуй, и всё, – сказала она.

– Идеально, – сказал ей Финн.

Мэтр посмотрелся в боковые зеркала. Он разницы не заметил. Он был тем же покорёженным тягачом, что и всегда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тачки