Читаем Таджикские народные сказки полностью

Без Зухры, счастья жизни моей,Мне и мира земного не нужно,Без нее аргавана[5] в саду,Как заря огневого, не нужно.Много есть аргавана цветковНа широком просторе земном,Сердце хочет Зухры, ничегоМне на свете другого не нужно.


Гаухар много горевала, долго умоляла Тахира принять ее любовь, но Тахир просил только оставить его в покое и не омрачать память о возлюбленной — Зухре. Так проговорили они до рассвета, пока Гаухар не охватил сон.

Тахир тотчас же встал, надел другие одежды и отправился в путь через горы и пустыни. Так он шел несколько дней и несколько ночей и наконец дошел до столицы, своей страны.

Там он переоделся в женские одежды и поселился под видом служанки во дворце Зухры. Бескрайняя радость снова вошла в сердца влюбленных, они опять были счастливы. Но и на этот раз счастье Тахира и Зухры было недолгим. Безжалостный Каро-ботур, узнав о возвращении Тахира, тотчас пошел к отцу Зухры и все ему рассказал.

Падишах рассвирепел, кликнул палачей и велел им схватить и повесить Тахира. Палачи привели Тахира и поставили его под виселицей перед падишахом и Каро-ботуром.

Тахир сказал перед смертью:


О Зухра, солнце жизни моей!Дорогая, родная, прощай!Свет очей, наслажденье души,Ухожу я, стеная, прощай!Ухожу я в печали, в тоске,О тебе вспоминая, несчастный,Ты же счастлива будь, о Зухра!Ах, година лихая! Прощай!


Горе Зухры достигло предела. Она надела черные одежды в знак траура по Тахиру. Горюя о друге, который погиб таким юным, она таяла, как свеча.

Тая, как свеча, она вспоминала Тахира:


Ты венец на моём челе,Ты багряный тюльпан моих щек,Но венец исчез во мгле,И тюльпан увял, изнемог…Нет спасенья от бед, о судьба,Справедливости нет, о судьба!


Она хотела, чтобы ее отвели к могиле Тахира, но по приказу падишаха сорок служанок сторожили ее день и ночь. Не видя иного пути, Зухра как-то раз сменила черные одежды на праздничный наряд, голову, руки и шею украсила драгоценностями и сказала служанкам:

— Я вижу, что от этого траура нет пользы ни мне; ни Тахиру. Отныне я снимаю траур. Я хочу погулять по саду, я хочу развлечься.

Одна из служанок, услышав это, побежала к падишаху и передала ему слова Зухры. Падишах обрадовался:

— Ладно, пусть развлечется, пусть погуляет по саду.

После этого Зухра с сорока служанками пошла в сад отца. Погуляв по саду, она сказала служанкам:

— Мне очень весело сегодня, я хочу, чтобы вам тоже было весело!

С этими словами она стала снимать с головы, шеи, рук драгоценности и разбрасывать их во все стороны.

— Ну, подбирайте! — крикнула она служанкам.

Все сорок служанок бросились подбирать их, толкаясь и сбивая друг друга с ног.

Воспользовавшись суматохой, Зухра пошла к могиле Тахира. Сев у могильного холма, она горько заплакала, вынула из-за пазухи острый кинжал и рассекла свое нежное и доброе сердце.

Служанки подобрали драгоценности и стали повсюду искать Зухру. Ее нигде не было. Крепко испугавшись, они, испуская горестные вопли, пошли к падишаху. Падишах рассердился и велел своим слугам обыскать весь город найти Зухру.

Слуги долго искали ее, пока не дошли до могилы Тахира. Там они увидели, что Зухра лежит, крепко обняв могильный холм. Подойдя поближе, они убедились, что она мертва. Слуги бросились к падишаху и рассказали ему об этом. Падишах разрыдался… Но слезы его, хоть и горестные, были теперь бесполезны. Двум безвинным влюбленным принес он горе и бесчисленные мучения, а теперь страдал сам.

— Меня постигло возмездие за то, что я нарушил клятву, данную другу моему, везиру… Меня постигла кара за то, что я безжалостно растоптал чистую любовь моей единственной дочери и единственного сына моего друга! говорил про себя падишах.

Несчастную Зухру он похоронил рядом с Тахиром. Не прошло двух недель после похорон, как люди увидели, что на каждой могиле вырос розовый куст и ветви их тесно переплелись. Люди назвали этот сорт розы «обнявшиеся влюбленные». Розы «обнявшиеся влюбленные», которые растут всюду, — вечное напоминание о любви Тахира и Зухры.


ДВА ПРИЯТЕЛЯ


Ахмад и Рахмат считались приятелями. Вот однажды отправились они в город и остановились у одного знакомого. Сидели они и разговаривали с хозяином. Один из них — Ахмад — вышел из дома. Рахмат тут же стал хулить своего приятеля:

— Мой попутчик нехороший человек, очень низкий человек, а сказать правду — хуже собаки.

Вошел Ахмад, и опять потекла беседа.

Потом вышел из комнаты Рахмат. Теперь уж Ахмад стал хаить своего друга.

— Этот мой приятель не человек, а настоящая корова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Ужасы и мистика / Сказки / Книги Для Детей / Сказки народов мира