Читаем Таганский Гамлет. Реконструкция легенды полностью

Тревожная музыка. Появляется Лаэрт из-за занавеса, справа от Гамлета


Что нового услышим?

Шла речь о просьбе. В чем она, Лаэрт?

С чем дельным вы б ни обратились к трону,

Успех предсказан: вещи нет такой,

В которой мы вам отказать могли бы.

Не больше ладит с сердцем голова,

Для пользы рта не больше служат руки,

Чем датский трон для вашего отца.

Что вам угодно?


Здесь важен отъезд Лаэрта. Королю неприятно, что уезжает Лаэрт, и поэтому он неохотно его отпускает. Но он явно показывает отцу, что это не верно и не скрывает своего неудовольствия. «В такой момент для страны все должны быть едины». И отъезд крупной фигуры — сына Полония — это дополнительные сплетни, и так много слухов и сплетен. Что же получается? Лаэрт уезжает, Гамлет уезжает. Почему молодые люди уезжают из Дании? Надо работать у себя в государстве. Но Король не хочет ссориться с Полонием, поэтому он отпускает его сына.


Лаэрт


Дайте разрешенье

Во Францию, государь.

Я сам оттуда прибыл для участья

В коронованье вашем, но, винюсь,

Меня опять по исполненьи долга

Влекут туда и мысли, и мечты.

С поклоном хлопочу о дозволеньи.


«Это моя личная просьба к вам». И в то же время он на отца глядит — он просит отца, чтоб отец попросил Короля. И тогда Полоний просит Короля, как отец просит за сына. И Король скажет: «Ладно, поезжай!» А Полоний потом опять, когда Лаэрт ушел, сыграл большое расстройство: «Чуть не плачу, такой сын непослушный, но сердце отца разрывается — мальчик хочет в Париж».

То, что потом говорит Гамлет о своей стране Розенкранцу и Гиль-денстерну, Лаэрт в какой-то мере разделяет, ему не хочется жить в Дании, он хочет уехать. И в данном случае, Полоний нехотя, но все же ему разрешает, хотя и боится. Лаэрту тут надо как бы верноподданность свою показать — я исполнил долг, но теперь есть просьба… И надо, чтоб Король заметил, что Полоний недоволен — это ему на руку.


Король


Отец пустил? Что говорит Полоний?


«Отец пустил?» — и взгляд на Полония. Пауза, и немного пантомимической игры: «зачем вы это сделали?» Полоний кланяется, что, мол, да — без текста, — и становятся ясны все взаимоотношения: Короля с Полонием, Полония с сыном. Лаэрт, конечно, похож на отца. Он знает двор и знает свое положение: сын премьер-министра, второго человека в государстве. Отец сохранил положение, у Гамлета ничего не вышло, и он не хочет здесь жить: в стране тревожно, плохо. Это Король в упоении оттого, что он сумел взять власть. У Короля только одна забота: его не устраивает поведение Гамлета. Гамлет ему мешает постоянно. Возможно, у них не сложились отношения с Гамлетом давно, полная антипатия. Гамлет позволял себе иронизировать. А сейчас они просто враги, а отпустить его он боится, потому что для него главное — сделать вид, что все благополучно, что фамилия прекрасна, едина, никаких разногласий. Поэтому и надо очень ясно выразить свое неудовольствие отъездом Лаэрта. И Полоний понял это, но сын так просит и ему неудобно. И он начинает говорить: «Я вообще был против, но он так хочет во Францию…» — он как бы извиняется перед Королем. И Король возможно планирует не сразу, но через какое-то время сменить Полония, потому что такие люди, как Клавдий, в первую очередь уничтожают всех тех, кто помог им прийти к власти, чтоб не зависеть от них, и выдвинуть свою кандидатуру.

Поэтому и был бунт Лаэрта, когда его поддержала какая-то часть дворянства — потому что зловещая смерть и можно на этом сыграть группе, которая за Гамлета и против Клавдия.

Почему Королю так выгодно сыграть, что «как же так?» — это мотив отказать Гамлету в отъезде. «Я с трудом разрешаю Лаэрту.» Тогда есть мотив и перед Гамлетом и перед Королевой, что «я не могу всех отпустить». И поэтому он так подчеркивает вторую роль Гамлета, что «ты ближайший к трону и я тебе второй отец», — говорит он, убив отца Гамлета и брата своего и взяв жену. Тогда есть коллизия сильная. Вот почему так ценится Шекспир — у него всегда есть коллизия, необыкновенной емкости ситуация. Тогда есть интересный лабиринт.


Полоний


Он вымотал мне душу, государь.

И, сдавшись после долгих убеждений,

Я нехотя его благословил.

Благоволите разрешить поездку.


Король


Ищите счастья; в добрый час, Лаэрт.

Как вздумаете, проводите время.


Полоний и Лаэрт уходят.


Это очень быстрая смена. Как ловкий политик, Король хочет, чтобы Полоний был ему обязан. Он как бы журит Полония, что сын должен здесь быть, сейчас такое положение в государстве, что тактически лучше, чтоб он был сейчас в стране, а не уезжал сразу после коронации. Это государство тоталитарное, это не просвещенная монархия, не прогрессивное государство; значит, отъезд из такого государства всегда нежелателен. Там или высылают, или убивают, и сейчас ему не хочется, чтобы никто уезжал. Всякому новому правителю важна консолидация сил, чтобы для всех выглядело, что государство как никогда едино и нет причин для раздора.

Полоний и Лаэрт уходят. Лаэрт откланивается первый, Полоний на секунду задерживается, просит прощения, мол, молодежь, ну что же делать… И Король милостиво так: ну что же…


Король


Ну, как наш Гамлет, близкий сердцу сын?


Перейти на страницу:

Все книги серии Культурный слой

Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая
Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая

О Марине Цветаевой сказано и написано много; однако, сколько бы ни писалось, всегда оказывается, что слишком мало. А всё потому, что к уникальному творчеству поэтессы кто-то относится с благоговением, кто-то – с нескрываемым интересом; хотя встречаются и откровенные скептики. Но все едины в одном: цветаевские строки не оставляют равнодушным. Новая книга писателя и публициста Виктора Сенчи «Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая» – не столько о творчестве, сколько о трагической судьбе поэтессы. Если долго идти на запад – обязательно придёшь на восток: слова Конфуция как нельзя лучше подходят к жизненному пути семьи Марины Цветаевой и Сергея Эфрона. Идя в одну сторону, они вернулись в отправную точку, ставшую для них Голгофой. В книге также подробно расследуется тайна гибели на фронте сына поэтессы Г. Эфрона. Очерк Виктора Сенчи «Как погиб Георгий Эфрон», опубликованный в сокращённом варианте в литературном журнале «Новый мир» (2018 г., № 4), был отмечен Дипломом лауреата ежегодной премии журнала за 2018 год. Книга Виктора Сенчи о Цветаевой отличается от предыдущих биографических изданий исследовательской глубиной и лёгкостью изложения. Многое из неё читатель узнает впервые.

Виктор Николаевич Сенча

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний

Он был очаровательным и несносным, сентиментальным и вспыльчивым, всеобщим любимцем и в то же время очень одиноким человеком. Сергей Дягилев – человек-загадка даже для его современников. Почему-то одни видели в нем выскочку и прохвоста, а другие – «крестоносца красоты». Он вел роскошный образ жизни, зная, что вызывает интерес общественности. После своей смерти не оставил ни гроша, даже похороны его оплатили спонсоры. Дягилев называл себя «меценатом европейского толка», прорубившим для России «культурное окно в Европу». Именно он познакомил мир с глобальной, непреходящей ценностью российской культуры.Сергея Дягилева можно по праву считать родоначальником отечественного шоу-бизнеса. Он сумел сыграть на эпатажности представлений своей труппы и целеустремленно насыщал выступления различными модернистскими приемами на всех уровнях композиции: декорации, костюмы, музыка, пластика – все несло на себе отпечаток самых модных веяний эпохи. «Русские сезоны» подняли европейское искусство на качественно новый уровень развития и по сей день не перестают вдохновлять творческую богему на поиски новых идей.Зарубежные ценители искусства по сей день склоняют голову перед памятью Сергея Павловича Дягилева, обогатившего Запад достижениями русской культуры.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Бенуа

Биографии и Мемуары / Документальное
Василий Шукшин. Земной праведник
Василий Шукшин. Земной праведник

Василий Шукшин – явление для нашей культуры совершенно особое. Кинорежиссёр, актёр, сценарист и писатель, Шукшин много сделал для того, чтобы русский человек осознал самого себя и свое место в стремительно меняющемся мире.Книга о великом творце, написанная киноведом, публицистом, заслуженным работником культуры РФ Ларисой Ягунковой, весьма своеобразна и осуществлена как симбиоз киноведенья и журналистики. Автор использует почти все традиционные жанры журналистики: зарисовку, репортаж, беседу, очерк. Личное знакомство с Шукшиным, более того, работа с ним для журнала «Искусство кино», позволила наполнить страницы глубоким содержанием и всесторонне раскрыть образ Василия Макаровича Шукшина, которому в этом году исполнилось бы 90 лет.

Лариса Даутовна Ягункова

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература