Той я отдръпна леко от себе си и я огледа внимателно. Знаеше, че са й нужни месеци, за да възстанови предишната си красота. Но не само красотата прави човека привлекателен, помисли си той. По-важно е това, което е в него, в очите му, в сърцето му.
— О, момичето ми, толкова си красива! Обичам те!
Тя докосна носа му с тънкия си пръст.
— Защо говориш такива неща на майка?
Тя се притисна в обятията му.
— Аз мислех, че и ти ужасно красив!
Тогава той й поднесе двете чаши синкона и тя ги изпи, като стискаше носа си с ръка. След това взе няколко ароматни листа в устата си, за да прогони неприятния вкус. Той я зави като бебе, целуна я отново и отиде в стаята си.
Съблече се и бързо легна блажено в хладните чаршафи. И веднага заспа.
Докато той спеше, разпитът на китаеца убиец продължаваше. Той беше подложен на бавни, методични изтезания — напълно в съгласие с изкуството да се изтръгва информация.
Четиридесет и първа глава
„Чайна клауд“ се завърна в пристанището на Макао малко след разсъмване. Докато корабът се приближаваше до кея, Струан бързаше към пристана. Неговият катер го очакваше.
— Дърк!
Той се обърна изненадан.
— Добро утро, Лайза.
Лайза Брок изглеждаше бледна и сломена.
— Ще дойда с вас.
— Разбира се.
Струан й подаде ръка, за да й помогне, но тя отказа да я поеме.
— Потегляйте! — заповяда той.
Гребците дръпнаха силно. Денят бе чудесен, морето — спокойно, видя малката фигура на капитан Орлов на квартердека на кораба и разбра, че е наблюдаван. Добре, помисли той.
— Ще пренеса трупа на Горт в Хонконг утре — каза Лайза.
Струан не отговори. Той само кимна с глава и погледна към кораба си.
Когато стигнаха до мостика, той остави Лайза да се качи първа на палубата.
— Добро утро — каза капитан Орлов.
— Мис Брок на борда ли е? — попита Струан.
— Да.
— Вие… вие оженихте ли ги? Кълъм и моята Тес? — попита Лайза.
— Да. — Орлов се обърна към Струан. — Вие ме поставихте на неговите заповеди. Той ми заповяда да ги оженя. Началникът си е началник — това е законът. Аз изпълнявах заповеди.
— Така е — отвърна Струан кротко. — Вие бяхте отговорен само по въпросите на навигацията. Аз изясних това на Кълъм.
Лайза се нахвърли яростно върху Струан.
— Тогава това е било преднамерено. Вие го направихте. Вие сте знаели, че те заминават, за да се оженят!
— Не, мисис Брок — каза Кълъм, като излезе на мостика самоуверен, но напрегнат. — Това бе моя идея. Здравей, тай-пан. Аз заповядах на Орлов да ни ожени. Това е моя отговорност.
— Да, хайде да слизаме, момчето ми.
Пребледняла, Лайза сграбчи Кълъм за раменете.
— Имаш ли сифилис?
— Разбира се, че не. Откъде се взе пък това? Мислите ли, че бих се оженил за Тес, ако имах?
— Моля се на Бога, дано казваш истината! Къде е Тес?
— В каютата. Ние… сега ще слезем.
— Тя… добре ли е?
— Разбира се, мисис Брок!
— Това не е място за семейни спорове — каза Струан. Той тръгна надолу по мостика и Лайза го последва.
— Здравейте — каза Тес смутено, като излезе от главната каюта. — Здравей, мамо.
— Добре ли си, любов моя?
— О, да, да!
Майка и дъщеря се прегърнаха. Струан повика Кълъм от каютата.
— Съжалявам, тай-пан, но решихме, че така ще бъде най-добре.
— Слушай, момчето ми. Имаше тревожни събития, докато теб те нямаше. — Той разказа на Кълъм за Горт. — Няма съмнение, че той бе човекът, който те нареди така.
— Дали пък… след седем дни…
— Не. Но най-добре да отидеш при доктора на Брок. Това ще успокои Лайза.
— Ти бе съвършено прав. Ти ме предупреди. Бога ми, предупреди ме. Защо Горт направи това?
„Как може човек да направи това на друг човек“, помисли той.
— Не зная. Всичко наред ли е между тебе и Тес?
— О, да. Проклетият Горт! Той развали всичко. — Той извади две писма от джоба си. — Ето отговорите на Скинър и Гордън.
— Благодаря, момчето ми. Не се тревожи за…
— Ние отиваме на брега — каза Лайза. — Вземам Тес с мене, след това…
Кълъм я прекъсна.
— Никъде няма да вземате жена ми, мисис Брок. Що се отнася до слуховете за сифилиса, ние ще отидем веднага при вашия доктор и ще уредим този въпрос.
— Тайлър ще разтрогне тази женитба. Тя бе извършена без разрешение.
— Ние се оженихме пред Бога законно, това е всичко.
Кълъм казваше това, което той и Тес предварително бяха уточнили. Но смелостта му изглеждаше разколебана — заради Горт.
— Съжалявам, че заминахме… не, не съжалявам. Ние се оженихме и аз ще направя всичко, което зависи от мене, да бъда добър зет, но Тес ще бъде с мене и ще прави това, което аз кажа.
— Тайлър ще те пребие!
— О, не, мамо! О, не, мамо! — извика Тес и изтича при Кълъм. — Ние сме женени и това е. Кажете й, тай-пан, кажете й, че не е права.
— Сигурен съм, че баща ти ще бъде разярен, Тес. Така е. Но също съм сигурен, че ще прости и на двама ви. Лайза, не можете ли да им простите тук, веднага?
— Не аз трябва да простя, Дърк Струан.
— Хайде, мамо! — каза Тес. Нищо не може да се случи сега, помисли тя. Сега, когато сме мъж и жена и сме се любили, пак боли както преди, но по различен начин. Той е доволен, толкова внимателен, чудесен.
Тя завинаги бе отхвърлила Нагрек.
— Хайде да закусим заедно — добави Тес.
Лайза избърса изпотените си устни.