— На щастя, я не пробудив у тобі жаги до злочинів! Котра година? Пообідаймо — ой!
Обох осяйнула та сама думка. Томмі озвучив її першим:
—Джуліус П. Гершайммер!
— А ми й не казали містеру Картеру, що він нам написав.
— Ну, особливо й не було про що казати — ми ж його ще не бачили. Ну ж бо, візьмімо краще таксі.
— І хто тепер марнотрат?
— Усі витрати буде покрито, не забувай. Застрибуй.
— Принаймні ми справимо краще враження, якщо з’явимось отак, — промовила Таппенс, з шиком відкидаючись на сидінні. — Упевнена, шантажисти ніколи не приїздять на автобусах!
— Ми ж начебто зав’язали з шантажем, — нагадав Томмі.
— Не впевнена, що я зав’язала, — похмуро відповіла Таппенс.
Коли вони запитали про містера Гершаймме-ра, їх одразу провели до його апартаментів. У відповідь на стукіт портьє нетерплячий голос гукнув: «Заходьте!», і хлопець відступив, впускаючи їх усередину.
Містер Джуліус П. Гершайммер виявився набагато молодшим, ніж уявляли собі Томмі чи Таппенс. Дівчина дала б йому років тридцять п’ять. Середній на зріст, він мав міцну статуру, що добре поєднувалася з його щелепою. Обличчя мав задиркувате, але приємне. Кожен безпомилково розпізнав би в ньому американця, хоч говорив він майже без акценту.
— Отримали мого листа? Сідайте й негайно розповідайте все, що знаєте про мою кузину.
— Вашу кузину?
— Звісно. Джейн Фінн.
— Вона ваша кузина?
— Мій батько та її мати були братом і сестрою, — педантично пояснив містер Гершайммер.
— О! — скрикнула Таппенс. — Тоді ви знаєте, де вона?
— Ні! — Містер Гершайммер гримнув по столу кулаком. — Провалитися мені, якщо знаю! А ви?
— Ми дали оголошення, щоб дістати інформацію, а не надати її, — жорстко відповіла Таппенс.
— Це я знаю. Я вмію читати. Але я гадав, може, вас цікавить її минуле й ви знаєте, де вона зараз?
— Що ж, ми не проти послухати про її минуле, — обережно сказала Таппенс.
Але містер Гершайммер раптом зробився підозріливим.
— От що, — заявив він. — Тут вам не Сицилія! Ніяких вимог викупу з погрозами відрізати їй вуха, якщо я відмовлюся. Це Британські острови, тож припиніть ці дивні ігри, або я просто покличу того красеня, великого британського полісмена, якого бачу отам на Пікаділлі.
Томмі кинувся пояснювати:
— Ми не викрадали вашу кузину. Навпаки, ми намагаємося її знайти. Нас для цього найняли.
Містер Гершайммер відкинувся у кріслі.
— Просвітіть мене, — коротко сказав він.
Томмі виконав цю вимогу настільки, що розповів йому стислу версію зникнення Джейн Фінн і висловив можливість, що вона несвідомо опинилася втягнутою в «якусь політичну виставу». Себе і Таппенс він назвав «приватними слідчими», найнятими для її пошуку, і додав, що вони раді будь-яким подробицям, які може надати їм містер Гершайммер.
Джентльмен схвально кивнув.
—Начебто все гаразд. Я трохи поквапився. Але Лондон мене дратує! Я сприймаю лише старий добрий Нью-Йорк. Запитуйте, що вас цікавить, я розповім.
На мить Молоді авантюристи застигли, але Таппенс, оговтавшись, сміливо кинулася у бій, пригадавши детективні романи.
— Коли ви востаннє бачили покі... тобто вашу кузину?
— Ніколи не бачив, — відповів містер Гершайммер.
— Що? — ошелешено перепитав Томмі.
Гершайммер обернувся до нього.
— Так, сер. Я вже казав, що мій батько та її мати були братом і сестрою — мабуть, як і ви... — Томмі не став виправляти його судження про їхні стосунки. — Але не завжди ладнали між собою. А коли моя тітка вирішила побратися з Еймосом
Фінном, бідним шкільним вчителем із Заходу, батько просто ошаленів! Сказав, якщо заробить статок (а він впевнено до цього йшов), вона від нього ані цента не побачить. Що ж, у результаті тітка Джейн поїхала на Захід і більше не надіслала нам жодної звістки. Старий
Енергійність містера Гершайммера вражала. Слід віддати йому належне.