Читаем Тайна Агаты Кристи полностью

Кенворд заглядывает в свой неизменный блокнот.

– Капитан Кэмпбелл Кристи, инструктор Королевской военной академии в Вулидже. Ведь это ваш брат?

– Да, верно, – осторожно отвечает Арчи.

– Похоже, это сообщение вас не особо обрадовало, – замечает Кенворд.

– Не то чтобы… – Арчи пытается подобрать объяснение. – Просто я удивлен, вот и все.

– Ваша жена не имеет обыкновения писать вашему брату? Вы поэтому удивлены? – сыплет вопросами Кенворд, не давая Арчи поинтересоваться содержанием письма.

– По крайней мере, мне о таком ее обыкновении неизвестно. Разве что иногда приглашения на ужин или что-нибудь в этом роде.

– Куда она ему пишет – на службу или домой?

– Не могу сказать, особенно учитывая, что она вообще не имеет привычки ему писать. Но если бы меня попросили предположить, я бы сказал, что она бы написала на домашний адрес.

– Таким образом, это письмо от вашей жены к вашему брату – если оно, на самом деле, вообще существовало – странное вдвойне: не только самим фактом его написания, но еще и тем, что, по словам капитана Кристи, письмо доставили в его кабинет. И даже втройне – в силу того факта, что оно адресовано вашему брату, а не вам, ее супругу.

Слова Кенворда дарят Арчи кратковременное облегчение – значит, констеблю пока ничего не известно об Агатином письме ему. Мысли Арчи целиком поглощены осознанием этого факта, но тут Годдард слегка покашливает – возможно, сочтя комментарий Кенворда некорректным. Или, может, ему не нравится тон? Но заместителю главного констебля, похоже, нет никакого дела до сигналов Годдарда, поскольку он продолжает:

– Капитан Кристи, по всей видимости, не ведал об исчезновении вашей супруги, и поэтому, получив вчера на службе от нее письмо, он и думать о нем забыл. Но, увидев сегодняшние газеты, он связался с вашей матерью и рассказал ей о письме. Любопытно…

Арчи раздражен тем, что мать предпочла обсуждать его личные дела с братом, а не с ним, и встревожен этим странным письмом от Агаты Кэмпбеллу. Зачем она решила ему написать? Не сказать, чтобы они были особо близки. И о чем там вообще говорится?

Взбудораженный таким поворотом событий, Арчи инстинктивно спрашивает:

– Что именно любопытно?

– То, что брат не связался напрямую с вами и сообщил о письме не вам, – отвечает Кенворд, довольный тем, как Арчи заглотил его небольшую наживку.

Арчи готов себя убить за то, что сам прямиком шагнул в капкан Кенворда.

– У нас с братом не заведено часто общаться, но с матерью он говорит регулярно. Полагаю, ему хотелось сперва посоветоваться с ней. Тут нет ничего любопытного. – Чтобы перенаправить разговор в другое русло, он спрашивает: – А как вы узнали? Мы с матерью сегодня рано утром беседовали, и она мне ничего об этом не сказала.

– Миссис Хемсли позвонила мне ближе к полудню, поскольку не смогла дозвониться вам. Если я правильно понимаю, вы отсутствовали? – Он приподнимает бровь.

Ему известно о Скотланд-Ярде, – проносится в голове у Арчи. Чувства Кенворда понятны из его жеста. Но что по этому поводу думает невозмутимый Годдард? Будут ли у Арчи неприятности из-за того, что он решил обратиться в Скотланд-Ярд в обход местных властей?

– Что было в письме? – задает Арчи ожидаемый вопрос.

– Если верить вашему брату, ваша жена упомянула, что собирается на воды поправить здоровье. И это странно. – Кенворд делает продолжительную паузу. Но Арчи больше не попадется в его ловушку, поэтому он продолжает: – Он выбросил письмо, поэтому мы не знаем, что именно там было. Мы можем полагаться только на его слова. И память.

– Думаю, то, что он не сохранил письмо, вполне объяснимо – ведь он не знал, что она пропала.

– Что верно, то верно. Правда, конверт от письма он почему-то сохранил. Это тоже весьма странно. – Он сверлит Арчи взглядом. – А может, ее здоровье пошатнулось из-за вашей пятничной ссоры?

Арчи решает пропустить этот вопрос как риторический.

– Что вы можете сказать о марках на конверте?

– Что письмо проштамповали в субботу, в 9:45 утра в почтовом отделении на юго-западе Лондона – то есть отправили его в субботу рано утром. Отсюда можно предположить, что к субботнему утру она была цела и невредима.

Арчи пытается подавить в себе досаду на брата за то, что тот влез в это дело – наверняка по наущению матери. На ум приходит слово «отвага» из треклятого Агатиного письма, и он пытается следовать ее наказу: Тебе придется проявить отвагу при встрече с преградами.

– Но ведь это чудесная новость! – произносит он, пытаясь вести себя, как подобает встревоженному супругу, но при этом не дать Кенворду прийти к мысли о существовании других писем. – Значит, моя жена жива-здорова, и не исключено, что даже где-то в Лондоне. И теперь мы можем бросить эти жуткие поиски по лесам и полям. – Про себя он добавляет, что, пожалуй, и газетчики теперь поостынут. Без потенциального окровавленного трупа среди пустошей история с пропажей Агаты уже не выглядит такой интригующей.

Не успевает Кенворд открыть рот для возражений, как в беседу вступает Годдард. Наконец-то.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легендарные имена

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы