Читаем Тайна аристократки полностью

Вернувшись в универмаг, Риз увидел, что большая часть руководящего персонала мечется по этажам с бешеной скоростью. Продавцы и помощники портных сносили стопки белых коробок и охапки одежды в кабинет шефа, где его секретарь по связям с общественностью, мисс Эдевейн, проверяла все по списку и упаковывала собранные вещи. Риз с удовлетворением отметил, что все его приказы выполняются и дело быстро продвигается.

Решив расспросить миссис Фернсби об успехах, он направился к ее рабочему месту, но по пути увидел доктора Хевлока, который нес на подносе накрытое крышкой серебряное блюдо, запотевший стакан с лимонадом и крошечную вазочку с полураспустившимся бутоном розы.

– Хевлок? – удивленно окликнул пожилого доктора Риз.

Доктор повернул к нему голову с львиной гривой и хрипло поздоровался.

– Для кого все это?

– Во всяком случае, не для вас, – проворчал Хевлок и, подойдя к письменному столу миссис Фернсби, поставил поднос. – Я слышал о безумии, которое вы здесь устроили, обязав весь персонал собирать вас в дорогу. Люди сбились с ног, выполняя ваши распоряжения! Как обычно, вы порете горячку. Зачем такая срочность и спешность?

– Это побег, а не путешествие к морю, – сказал Риз.

– За вами разве гонятся? Кто? Родители? Соперник? Нет! Все дело в вашем нетерпении: жених не желает ждать ни одной лишней минуты, поэтому не оставляет своей безотказной секретарше времени даже пообедать!

В этот момент к столу подошла миссис Фернсби и обратилась к Уинтерборну:

– Сэр, мы нашли горничную для леди Хелен. Это одна из помощниц миссис Элленби. Кроме того, модистка подобрала два готовых платья из заказа другой клиентки, пообещав той бесплатно заменить их нарядами более дорогого фасона. Что касается няни, то у мисс Эдевейн есть младшая сестра, которая согласилась сопровождать вас в дороге и заботиться о… – Миссис Фернсби осеклась, вспомнив про стоявшего рядом доктора. – Доктор Хевлок, что-то случилось?

– Нет-нет, миссис Фернсби, но может, если вы не будете правильно питаться, особенно при таком бешеном темпе работы, который задал мистер Уинтерборн.

Доктор предложил секретарше сесть.

– Вы принесли мне обед? – в недоумении спросила миссис Фернсби. – Ну, если, мистер Уинтерборн предоставит пятнадцать минут отдыха…

Риз попытался изобразить на лице недовольство.

– Хорошо, Фернсби, можете поесть: но даю вам передышку только потому, что Хевлок настаивает на этом.

Риз и миссис Фернсби быстро переглянулись, и в глазах секретарши зажегся озорной огонек.

Глава 35

Личный вагон Риза состоял из двух длинных секций с крытым переходом между ними. Здесь стояли удобные кресла, обитые шелковым плюшем бронзового цвета, пол покрывал коротковорсовый ковер. В вагоне имелась гостиная с широкими окнами и столовая с выдвижным столом красного дерева. Предполагалось, что Риз и Хелен будут спать в большой спальне с ванной комнатой в первой секции, а Кэрис и няня займут одну из двух спален поменьше во второй секции.

Поначалу Хелен беспокоилась, что Кэрис не захочет спать отдельно от нее в поезде, но девочка сразу же привязалась к Анне Эдевейн, младшей сестре секретаря по связям с общественностью. Эта хорошенькая жизнерадостная девушка уже имела опыт общения с детьми: в ее семье четверо младших братьев и сестер. Как только они сели в поезд, Анна отвела Кэрис в их комнату, где девочку ждали новые игрушки и книги.

Девочка так растерялась среди этого изобилия, что поначалу не знала, что делать. Усевшись на пол, она осторожно дотрагивалась до вырезанных из дерева и раскрашенных животных, как будто боялась, что они могут сломаться.

После того как девочку удалось тщательно вымыть благодаря пене для ванн с мыльными пузырями, она выглядела посвежевшей и была похожа на ангела в коротком розовом платьице с крошечными розетками из ленточек.

– Уже одиннадцать, Кэрис пора спать, – сказала Хелен войдя в их комнату. – День был долгий и трудный, а она только немного вздремнула.

– Я не хочу спать! – запротестовала девочка.

– Мы можем почитать сказку на ночь! – спросила Анна. – Ведь у Кэрис есть любимая… «Красная Шапочка»?..

– Нет, «Три медведя»! – возмущенно заявила Кэрис.

Анна притворилась, что не слышит ее:

– Или «Румпельштильцхен»?

Кэрис встала и вцепилась в ее юбки.

– Это «Три медведя», говорю я вам!

– «Три поросенка», ты сказала? – переспросила Анна, подхватив девочку на руки, и упала вместе с ней на кровать.

Кэрис захихикала.

– Я сказала «Три медведя»!

Ее смех показался Хелен прекраснее любой музыки.

Остальная часть свиты Уинтерборна, в которую входили горничная, Куинси, лакей и кухарка, разместилась в отдельном вагоне, предоставленном мистером Северином.

– Я так рада, что вы помирились, – сказала Хелен, расхаживая по салону.

– Да, – сухо заметил Риз, – к тому же в качестве свадебного подарка он предоставил мне новый локомотив.

– Но это же была не единственная причина, по которой ты его простил.

Риз притянул ее к себе и поцеловал в шею.

– Дорогая, ты пытаешься убедить себя, что в душе я сама добродетель? Не надейся: очень скоро твое мнение по этому поводу изменится.

Перейти на страницу:

Похожие книги