136. ЧЕЛОВЕК С БЕЛЫМ ЛИЦОМ
(The Adventure of the Blanched Soldier, 1926) — переводчик А. Бонди — 1926 — ж. «Красная панорама» (Л.), № 8—50;
1927
137. ТАЙНА ЛЬВИНОЙ ГРИВЫ
(The Adventure of the Lions Mane, 1926) — переводчик не указан — 1927 — ж. «Мир приключений» (Л.), № 2;138. ЖИЛИЦА ПОД ВУАЛЬЮ
(The Adventure of the Veiled Lodger,1927) — переводчик не указан — 1927 — ж. «Вокруг света» (Л.), № 2;139. ПРИКЛЮЧЕНИЕ В УСАДЬБЕ ШОСКОМ
(The Adventure of the Shoscombe Old Place, 1927) — переводчик не указан — 1927 — ж. «Вокруг света» (Л.), № 5;140. ВАМПИР ИЗ СЮССЕКСА
(The Adventure of the Sussex Vampire, 1924) — переводчик не указан — 1927 — газ. «Сегодня вечером» (Рига), № 262–264;
1928
141. КОГДА МИР ЗАВОПИЛ
(When the World Screamed, 1928) — переводчик не указан — 1928 — ж. «Вокруг света» (Л.), №№ 15, 20;142. ПРИКЛЮЧЕНИЕ СТАРОГО ФАБРИКАНТА КРАСОК
(The Adventure of the Retired Colourman, 1926) — переводчик А. Бонди — 1928 — авт. сб. «Новые приключения Шерлока Холмса» Л.: Библиотека Всемирной Литературы;
1929
143. ДЕЗИНТЕГРАТОР НЕМОРА
(The Disintegration Machine, 1929) — переводчик не указан, сокр. — 1929 — ж. «Вокруг света» (Л.), № 8;
1962
144. ТАЙНА ГОРЕСТОРП ГРЕЙНДЖА
(Selecting a Ghost. The Ghosts of Goresthorpe Grange, 1883) — переводчик не указан — 1962 — сб. «Зарубежная новелла», М.: Известия (Б‑ка «Известий»);
1966
145. СКВОЗЬ ПЕЛЕНУ
(Through the Veil, 1911) — переводчик С. Маркиш — 1966 — сс. «Конан Дойль в 8-ми тт.», т. 5, М.: Правда (Б‑ка «Огонек»);146. НАШЕСТВИЕ ГУННОВ
(The Coming of the Huns, (ss) Scribners Magazine, Nov 1910) — переводчик С. Маркиш — 1966 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 5, М.: Правда (Б‑ка «Огонек»);
1970
147. МИСТЕР ХОЛМС ОБ ЭТОМ НЕ ЗНАЛ
(Crabbes Practice, 1883) — переводчик Т. Гинзбург — 1970 — ж. «Знание — сила» (М.), № 3;
1980
148. ХИРУРГ С ГАСТЕРОВСКИХ БОЛОТ
(The Surgeon of Gaster Fell, 1890) — переводчик В. Штенгель — 1980 — ж. «Искатель» (М.), № 6;149. ЗАДИРА ИЗ БРОУКАС — КОРТА
(The Bully of Brocas Court, 1921) — переводчик P. Рыбкин — 1983 — ж. «Иностранная литература» (М.), № 10;
1992
150. DE PROFUNDIS
(«De Profundis», 1892) — переводчик В. Воронин — 1992 — авт. сб. «Перстень Тота», М.: СП «Квадрат»;
1994
151. КАРТИНКИ СТАРОЙ ДОБРОЙ АНГЛИИ
(Borrowed Scenes, 1912) — переводчик М. Бозунова — 1994 — сс. «КД. Конан Дойль в 12(+1) тт.», т. 6, М.: ОГИЗ (Б‑ка «Огонек»);
1995
152. ПАРАЗИТ (Записки зомбированного), повесть
(The Parasite, 1894) — переводчик П. Гелева — 1995 — сс. «Артур Конан Дойл в 13-ти тт.», т. Записки о спиритизме, М.: Наташа;
1996
153. СОШЕЛ С ДИСТАНЦИИ
(Out of the Running, 1892) — переводчик А. Дубов — 1996 — сс. «Артур Конан Дойль в 10(+5) тт.», т. 10, кн. 5, М.: Слог, Сюита (Английские классики);154. БЛЮМЕНДАЙКСКИЙ КАНЬОН. Подлинная колониальная история
(The Cully of Bluemansdyke, 1881) — переводчик А. Дубов — 1996 — сс. «Артур Конан Дойль в 10(+5) тт.», т. 10, кн. 5, М.: Слог, Сюита (Английские классики);155. УБИЙЦА МОЙ ПРИЯТЕЛЬ
(My Friend the Murderer, 1882) — переводчик А. Дубов — 1996 — сс. «Артур Конан Дойль в 10(4–5) тт.», т. 10, кн. 5, М.: Слог, Сюита (Английские классики);156. КОЛЧЕНОГИЙ БАКАЛЕЙЩИК
(The Club‑Footed Grocer, 1898) — переводчик А. Дубов — 1996 — сс. «Артур Конан Дойль в 10(+5) тт.», т. 10, кн. 5, М.: Слог, Сюита (Английские классики);