Читаем Тайна бумажных бабочек полностью

С этими словами Хью обошёл вокруг кровати, которая действительно оказалась круглой, одобрительно хмыкнул и почему-то резко отвернулся к окну, а плечи его подозрительно дрогнули. Герцог наблюдал за его передвижениями по кошмарной комнате, мрачнея на глазах, и судорожно пытался сообразить, как объяснить другу своё нахождение в этом специфичном интерьере.


— Ничего не говори, — не оборачиваясь, проговорил Хью и как-то судорожно закашлялся, — я всё понимаю, мой друг…Я всегда говорил, что в душе ты совершенно не такой мрачный и суровый, каким хочешь казаться. Я, конечно, не предполагал, что настолько…но, Себастьян, тебе совершенно нечего стыдиться. Эту тайну я унесу с собой в могилу…


— Которая стремительно приблизится, если ты не заткнёшься, — прорычал взбешённый Себастьян, соскакивая с уютного круглого розового монстра и подбирая валяющиеся на ковре — естественно, розовом — сапоги.


— Ну что ты так нервничаешь, дело, так сказать, житейское, у нас вполне себе толерантное общество, — прокричал Хью, выскакивая за дверь и ловко уворачиваясь от летящей в него подушки. Розовой, разумеется.


Когда через пять минут Себастьян спустился на первый этаж, то никого не увидел, зато услышал разговор и смех, доносившиеся из кухни. На цыпочках подойдя к двери, он прислушался и с облегчением понял, что Лори и Хью — а на кухне были именно они — обсуждают какой-то вопрос, не касающийся его. Герцог мысленно поблагодарил всех богов и решительно вошёл на залитую солнцем кухню.


Лори и Хью обнаружились сидящими за столом, накрытым к чаю.


— Лорд Себастьян, доброе утро, — Лори подняла на него свои удивительные золотисто-карие глаза и приветливо улыбнулась, — как спалось?


Себастьян покосился на Хью, но тот безмятежно пил чай из большой фарфоровой чашки и рассматривал что-то в окне.


— Благодарю, великолепно, — нейтрально ответил герцог, — но что это за комната, Глория, не объясните? Откуда такой бескомпромиссный розовый ужас?


— А это вы у его величества поинтересуйтесь, — любезно посоветовала Глория, не позволяя себе ни малейшей усмешки, хотя в глазах и плясали бесенята, — это он прислал мне такую удивительную мебель.


— Это вам прислал Чарльз?! — герцог от удивления даже поставил обратно на стол чашку с ароматным чаем, — как странно, у него всегда был отменный вкус. Хотя припоминаю…он спрашивал у Филиппа, какой цвет предпочитают юные прелестницы…Но, честно говоря, не прислушивался к ответу…


— Ага, то есть это, так сказать, результат коллективного мозгового штурма, — уточнила Глория и мечтательно прищурилась, — а вы не знаете, ваша светлость, принц или его величество, например, не планировали нанести мне визит? Понимаю, что мне не по статусу принимать коронованных особ, но…мало ли…


— А вы бы хотели? — поинтересовался Себастьян, с удовольствием глядя на то, как губы Глории изогнулись в хитрющей улыбке, а глаза весело засверкали, — могу организовать…


— О! Это было бы…незабываемо… — мечтательно зажмурилась Лори и кровожадно потёрла ладошки, — шеф, как вы думаете, это потянет на особо тяжкие или можно отмазаться?


— Филипп в этой восхитительной комнате? Я согласен и даже готов стать твоим адвокатом. А потом носить тебе в подземелье яблоки…


— Договорились! Тогда, лорд Себастьян, давайте как-нибудь организуем внеплановый и абсолютно случайный визит любителей розовой мебели? Поближе к ночи…чтобы сбежать не успели…


— Вы страшная женщина, Глория, — усмехнулся Себастьян и поймал быстрый и очень серьёзный взгляд Хью, — но ваша идея мне нравится, потому я — в деле. А сейчас давайте обсудим первый визит ко двору, который я планирую через три дня.

Глава 9

«Вот иду я красивая по улице,


а мужики вокруг так и падают, так и падают…


И сами в штабеля укладываются!» © Девчата


Зал летней королевской резиденции, в котором традиционно проводились балы, показался мне, девушке, не привыкшей к такой роскоши, точнее, давно отвыкшей от неё, огромным и достаточно неуютным. Колонны, увитые декоративным плющом, цветы в огромных вазах, фонтанчики и мягкие диваны были призваны создавать атмосферу изысканной непринуждённости, но я ощущала себя птицей, попавшей в роскошную и комфортабельную клетку.

Пусть ужасно банальное сравнение, но это было именно так. И из-за этого становилось трудно дышать, а весь уют словно растворялся в официозе и нарочитой демонстрации богатства.


Мы с шефом приехали задолго до начала бала, так как лорд Себастьян настоятельно рекомендовал нам познакомиться с любимым монархом заранее, а не непосредственно на приёме. Уж не знаю, каким образом шеф договаривался, но нам была назначена встреча за час до начала праздника.


Следуя советам Лео, для знакомства с королём Чарльзом я выбрала скромное, но очень милое платье цвета молодой листвы с более чем скромным декольте и кружевными воланами на юбке. В нём я выглядела вчерашней выпускницей пансиона благородных девиц, но призрак утверждал, что для первого знакомства — это то, что нужно. А в вопросах выбора гардероба первенство Лео признавал даже вечно всем недовольный Себастьян.


Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги