Читаем Тайна бумажных бабочек полностью

— Так я, собственно, потому и пришла, — покраснев, шепнула я и смущённо спрятала лицо в ладошках, наблюдая сквозь пальцы за реакцией стражника, — только опасаюсь я…


— А чего хочешь-то? — стражник наклонился ближе, — скажи, девонька, не выдаст тебя дядька Рифус, не бойся…


— Да я хотела его высочеству вышивку свою подарить, но раз его нет самого, то хотя бы на подушку, на которой его высочество спит, наволочку надеть, что своими руками вышивала, — вдохновенно вещала я, сжимая в руках маленькую сумочку, в каких обычно девицы и дамы носят рукоделие, а я прихватила просто на всякий случай. Главное, чтобы чудесный господин Рифус не пожелал полюбоваться на моё творчество. Но боги, видимо, были на моей стороне, так как стражник только хмыкнул и покачал головой.


— Ох вы, девки, какой только ерунды не напридумываете, — он задумался и почесал в затылке, — за пять минут управишься?


— Ой, правда?! — я поднялась на цыпочки и совершенно искренне чмокнула смутившегося стражника в тщательно выбритую щёку, — какой же вы милый, добрый и понимающий!


— Беги уж, только быстрее, — стражник отошёл немного в сторону, и я проскользнула в комнаты принца.


В комнатах царил идеальный порядок, что наталкивало на определённые размышления: в жилых покоях обычно есть какие-то признаки движения, наличия живого существа. Например, сдвинутая занавеска, лежащая на тумбочке книга, какая-нибудь безделушка…Тем более, что его высочество не производил впечатления человека, помешанного на порядке — скорее, наоборот.


То есть — либо Филипп давно здесь не был, что вряд ли, ибо вчера я совершенно точно общалась с самим принцем, а не его двойником. Либо, что более вероятно, здесь что-то произошло, после чего в комнатах навели идеальный порядок, чтобы уничтожить следы.


Я осторожно открыла дверь в спальню и замерла: на ночном столике возле идеально ровно застеленной кровати лежала небольшая, размером примерно с две моих ладони, деревянная шкатулка. Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы не понять, что это такое. Я, как зачарованная, смотрела на шкатулку и понимала: принц в большой беде. В очень и очень большой…


Я схватила шкатулку, быстренько сунула её в свой мешочек для рукоделия, вышла из спальни и замерла посреди гостиной. За дверью мой чудесный дядька Рифус громко, явно громче, чем нужно, гаркнул:


— Здравия желаю, ваше высочество!


— Виделись, — в голосе «принца» послышалось удивление, затем дверь скрипнула и «лже-Филипп» шагнул в свою гостиную. Увидев меня, он резко остановился и подозрительно прищурился:


— Леди Глория? Позвольте поинтересоваться — что вы тут делаете?

Глава 14

«Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе».


© Волшебник страны Оз


Боль ввинчивалась в висок раскалённой иглой, и Себастьяну с трудом удалось сдержать стон. Собрав все силы, которых почему-то было катастрофически мало, герцог попытался открыть или хотя бы слегка приоткрыть глаза. Глаза открываться не хотели категорически, словно веки кто-то замазал грязью, которая, высохнув, намертво склеилась.


Себастьян сосредоточился, насколько это оказалось возможным, попытался тонким магическим лучом прощупать окружающее пространство и почувствовал, как по спине пробежала капля ледяного пота, а ладони вспотели от какого-то первобытного страха. Магии вокруг не было, то есть не было абсолютно: место, где он находился, было начисто лишено каких бы то ни было потоков магической силы.


Поняв, что его неуклюжие попытки прийти в себя не привлекли ничьего внимания, герцог весь превратился в слух, пытаясь понять, где находится. То, что это не покои Глории, было уже ясно. Таким же очевидным было и то, что он каким-то образом оказался вне королевского замка: звуки, которыми был наполнен чистый и прохладный воздух, могли раздаваться только в лесу. Мягкий, слитный шум листвы, поскрипывание веток, гул ветра в вершинах, журчание ручья.


Вода…Себастьян попытался встать, но очень быстро осознал всю безнадёжность этих попыток: тело подчиняться командам не хотело, пытаясь всё время сползти в обморочное состояние. Тогда герцог ползком, с невероятным трудом преодолевая каждый дюйм, обдирая пальцы об узловатые корни (значит, действительно — лес), потащил себя в том направлении, откуда доносился звук перекатывающейся через какие-то пока невидимые преграды воды.


Воздух становился всё более прохладным и свежим, журчание ручья или маленькой речушки — всё громче, и вот на лицо герцога упали первые брызги ледяной воды. Он рывком преодолел оставшееся расстояние и практически рухнул в очень холодный ручей. Делая первые жадные глотки, Себастьян как-то равнодушно подумал, что очень опрометчиво пьёт неизвестную воду — а вдруг она не пригодна для питья? Он же даже не представляет, где оказался…А проверить воду магией — так магии нет…


К счастью, вода оказалась самой обыкновенной, и, напившись, герцог почувствовал себя значительно лучше. Он провёл рукой по лицу и поморщился от резкой боли: видимо, рукой задел какую-то рану. Тогда понятно, почему не открыть глаза — они просто залиты слипшейся кровью.


Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги