Читаем Тайна бумажных бабочек полностью

— Скажи, а у тебя больше такой «не еды» нету?


— Есть, но только не здесь, а там, откуда я сюда попал, — честно ответил герцог, — может быть, вы знаете, как мне вернуться?


Существа обменялись долгими взглядами и с сожалением пожали плечами.


— Мы не знаем, — ответил один, который с более низким голосом, — никогда этим вопросом не интересовались.


— Но я ведь не первый, кто попал сюда, ведь так? — Себастьян вспомнил слова о ком-то, кто махал железкой, — а где остальные? Как мне их найти?


Существа снова переглянулись и махнули лапами куда-то за холм.


— Иди туда, они все уходят туда, за гору…


— А что там, за этой горой? — уточнил герцог, со стоном поднимаясь на ноги, — тоже лес?


— Никто не знает, — пожал пушистыми плечами один из них, — там то, что будет…Может быть, и лес…а может — что-то другое…Никто никогда не знает…


— Это что — другой мир? — дрогнувшим голосом спросил герцог, — где я вообще?


— Мир тот же самый, твой, — хихикнули существа, — но ты должен сам разобраться. Пока не разберёшься — не сможешь попасть обратно.


— Какая прелесть, — герцог попробовал сделать шаг и зашипел от боли в боку: да, с рёбрами явно что-то не так.


— Сильно болит? — поинтересовался тот, которого Себастьян про себя называл «вторым», — может, не пойдёшь никуда? Тебя потом обратно тащить придётся, а ты тяжёлый…


— Зачем меня тащить? — герцог с трудом вздохнул и снова поморщился: бок словно огнём горел, — и куда?


— В нору, когда ты станешь дохлым, — честно ответил первый и облизнулся, — опыт подсказывает, что осталось не слишком долго. Давай договоримся? Тебе уже всё равно, а нам хлопот меньше.


— Мне не всё равно, — держась на одном упрямстве, не согласился Себастьян, — я обязательно должен вернуться, у меня там девушка в опасности осталась.


— Девушка? — существа переглянулись, — чья девушка?


— Моя, — герцог сделал ещё один шаг. В принципе, если бы найти, чем перетянуть корпус, то можно было бы потихоньку двигаться. Но чем?


— Врёшь, — недоверчиво ответил первый, внимательно глядя на попытки Себастьяна сделать очередной шаг вперёд, — у тебя не может быть девушки, ты старый. Девушки любят молодых. Мы знаем. У нас в норе есть книжки.


— А она необычная девушка, — герцог начал уставать от этого разговора, совершенно абсурдного и бессмысленного, — она любит всё необычное, в том числе, возможно, и немолодых герцогов.


— Она принцесса? — мечтательно спросил второй, заработав скептический взгляд от первого, — ну скажи, что принцесса…как в сказке…


— Она сыщица, — брякнул герцог и вздрогнул, когда один из его собеседников издал придушенный вопль, — что опять не так?


— Сыщица?! Настоящая?! — любитель сказок про принцесс длинным скользящим движением обогнул Себастьяна и уселся перед ним на тропинке, глядя на герцога блестящими блюдцами глаз и восторженно прижав острые ушки, — у меня есть книжка про сыщика, но он не девушка. Она красивая?


— Очень, — герцог вздохнул и тут же глухо застонал.


Существа тем временем отошли в сторону и оживлённо заспорили о чём-то. До Себастьяна доносились лишь отдельные слова:


— …еда…


— …девушка…


— …сыщица…


— …поможем…


— …с собой…


Герцог устало оперся на ближайшее дерево, решив дождаться, чем закончится спор, почти не надеясь на благоприятный исход: мелькающее в разговоре слово «еда» в сочетании с имеющимися когтями и острыми зубами оптимизма не внушало. Он прикрыл глаза и открыл их только тогда, когда почувствовал прикосновение к ноге, достаточно вежливое и осторожное. С изрядным удивлением Себастьян увидел перед собой одного из любителей книжек, который протягивал ему кусок ткани, вполне пригодный для того, чтобы перетянуть пострадавшие рёбра.


— Возьми, — проговорило существо, — но пообещай нам, что когда придумаешь, как вернуться, возьмёшь нас с собой.


— Зачем вам это? — потрясённый герцог даже не подумал отказываться: в сложившейся ситуации он готов был согласиться практически на любые условия.


— Здесь становится всё меньше еды, — с сожалением ответил второй, оскалив треугольные зубы, — и нам не нравится та, которая присылает сюда таких, как ты: от неё пахнет смертью… Раньше всё было по-другому. Ну как, мы договорились?


— Договорились, — Себастьян взял ткань и с помощью первого туго перетянул рёбра. Сразу стало легче дышать, режущая боль сменилась тупой и ноющей, но это вполне можно было перетерпеть.


— Не обманешь? — в круглых глазах мелькнуло подозрение.


— Слово герцога! — торжественно пообещал Себастьян и решительно зашагал по тропинке.


Когда Себастьян добрался до вершины холма, он дышал, как загнанная лошадь и был совершенно мокрым от пота. Но простой перелом рёбер и удар головой не мог настолько выбить его из состояния равновесия. Он же опытный воин, а не кисейная барышня… Что-то с этим местом было не так, оно словно вытягивало из и без того потрёпанного герцога энергию и силы. Хотелось лечь, закрыть глаза и оставить в прошлом все заботы и печали.


Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги