Читаем Тайна человека в перчатке полностью

И тут начались неожиданности. Вместо того чтобы повернуть обратно, Рике сел на велосипед и поехал дальше.

— Ой, — вздрогнул Корже, — сейчас он проедет мимо.

Какая неудача! В это же самое время фургон, служивший нам укрытием, тронулся с места и быстро выехал на середину улицы. Бросив велосипеды, мы попытались скрыться. Поздно! Наш топот привлек внимание Рике. Выражение его лица резко изменилось. Он узнал нас! И, не задумываясь, развернулся и помчался обратно, изо всех сил крутя педали. Мы ринулись к нашим велосипедам, они стояли у кромки тротуара в нескольких метрах от нашего бывшего укрытия. К несчастью, в спешке я зацепился педалью за цепь Корже, и пока мы распутывались, Рике уже скрылся. В довершение всех неудач, когда мы домчались до конца улицы, перед нами загорелся красный свет, а стоявший впереди регулировщик остудил наше желание нарушить правила дорожного движения. Нам оставалось только ждать, терзаясь от бессильной ярости.

— Теперь нечего и пытаться, — махнул рукой Корже, — мы его не догоним.

Мы слезли с велосипедов; ноги у нас гудели. Мы в отчаянии озирались по сторонам. Винить было некого, кроме самих себя. Что скажут друзья, узнав, что мы упустили Рике?

Теперь нам остается только гадать, что возит Рике в своих сумках. Почему он взял с собой оба пакета, а потом один вынес обратно? Наверное, чтобы в его отсутствие кто-нибудь не украл оставшийся. Значит, в этом квартале у него есть еще один адресат, кому он должен доставить пакет. Потому он собирался ехать дальше. Уж точно, в этих пакетах, хоть и небольших, но, судя по всему, достаточно тяжелых, лежали не газеты.

Постепенно мы осознали, что сейчас нас меньше всего интересует содержимое свертков. Рике узнал нас! И понял, что мы следим за ним. Вернувшись в магазинчик, он сообщит об этом хозяину. Значит, завтра Лулу получит новое письмо с угрозами. А что мы можем сделать, когда нас разоблачили?

С тяжелым сердцем мы сели на велосипеды и медленно покатили к своим товарищам, которые там, на холме, все еще продолжали теперь уже бесполезное наблюдение.

НОВАЯ ВСТРЕЧА

Действительно, друзья были страшно разочарованы, но никто не упрекнул нас. Нам не повезло, и ничего тут не поделаешь.

Однако в результате нашей неудачной погони нам все же удалось кое-что выяснить: во-первых, адресаты Рике живут далеко от Круа-Русс; во-вторых, подросток очень беспокоится за свой груз. Бегство же его после того, как он нас заметил, только укрепило наши подозрения относительно характера занятий его и хозяина лавочки «Газеты — сигареты».

К сожалению, теперь, когда Рике знает, что за ним следят, он, конечно, будет настороже. «Висеть на хвосте» у него станет делом весьма нелегким. Только Сапожник, которого Рике пока еще не заподозрил в дружбе с нашей командой, может попытаться проследить за ним.

Неожиданно на следующий день Сапожник совершенно случайно подслушал очень важный разговор. День только начинался. Сапожник пришел в магазин за газетой. Хозяин был один. Выбравшись из-за прилавка, он кряхтя расставлял в витрине газеты и журналы. Сапожник уже собрался попросить свою газету, как в лавочку вошел еще один покупатель: пожилой господин с бородкой и бутоньеркой.

— Смотрите-ка, господин Монье, — удивился он, увидев, как хозяин сам приводит в порядок свою витрину, — а где же ваш маленький помощник?

— Сегодня я работаю один.

И немного поколебавшись, хозяин добавил:

— Он ушел.

— Вы отослали его с поручениями?

— Нет, он совсем ушел; мы с ним расстались.

— Он плохо справлялся со своей работой?

— Кхм, как бы сказать… Похоже, что нынешним мальчишкам не по зубам ремесло разносчика газет. Они стали нежные, как кисейные барышни. Это он решил уйти от меня.

— И он бросил работу без всяких объяснений, не предупредив, не дав вам времени подыскать ему замену?

— Кхм… то есть… понимаете, когда вчера он заявил мне, что увольняется, я не стал его удерживать. Если люди работают через силу, от них не жди ничего хорошего. Я расплатился с ним и сказал, чтобы он больше здесь не показывался.

— И правильно сделали, — согласился пожилой господин, — сразу видно, что вы человек дела.

С этими словами покупатель взял газету, положил деньги на стойку и вышел.

Во время разговора Сапожник делал вид, что с интересом читает журнал; на самом же деле он внимательно наблюдал за хозяином лавочки. И убедился, что, несмотря на бодрый тон, которым хозяин рассказывал об увольнении Рике, уход мальчика, равно как и расспросы пожилого господина, были ему крайне неприятны.

Узнав, что Рике ушел из магазина, мы страшно удивились. Каких только вопросов мы себе не задавали! Сделал ли это Рике добровольно? Или хозяин сам, без предупреждения уволил его? А может, они поссорились?.. Одно только было ясно: это случилось через несколько часов после нашей отчаянной погони за Рике по улицам Лиона. И это было по меньшей мере странно. Неужели снова совпадение? Простая случайность?

— Нет, — категорически отрезал Бифштекс. — Это не случайность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шесть спутников

Тайна человека в перчатке
Тайна человека в перчатке

Приключения полюбившейся юным читателям неразлучной шестерки друзей из Круа-Русс и их верного пса Кафи продолжаются! Компания решает провести каникулы в Испании. Но на границе случается целый ряд происшествий, изменивших их планы. Найденный ребятами загадочный предмет непонятного предназначения становится началом сложного расследования, которое приводит к самым неожиданным результатам...Кто бы мог подумать, что обыкновенный мячик, выбивший стекло заброшенного подвала, может навлечь на своего хозяина такие страшные неприятности! Хорошо, что шестеро друзей из Круа-Русс всегда готовы прийти на помощь тому, кто в ней нуждается. Выясняется, что в старом подвале происходит какая-то таинственная жизнь, течение которой оказалось нарушено.В издание включены две повести - "Тайна человека в перчатке" и "Тайна "летучей" бригады".

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей