Читаем Тайна человека в перчатке полностью

Тем не менее внезапное увольнение Рике осложнило наше расследование. Разумеется, Сапожник по-прежнему может заходить в «Газеты — сигареты» за своей газетой, но вряд ли теперь ему удастся разузнать что-нибудь интересное.

Надо было как можно скорее сообщить обо всем Мади. Ей в голову часто приходили свежие мысли.

— Все это действительно очень странно, — заявила она, — но меня прежде всего волнует здоровье Лулу. Не удивлюсь, если после всего этого он вновь получит письмо с угрозами.

— Возможно, — согласился Стриженый, — но дело в том, что мы никак не можем этому помешать.

— Помешать… — вздохнула Мади. — Конечно, мы не можем помешать письму попасть в руки адресата, зато мы можем подготовить Лулу к получению этого письма, убедить его, что это мы написали. Беру это на себя: сегодня после обеда иду к нему в больницу. А вы продолжайте следить за Рике. Несмотря на разговор, подслушанный Сапожником, он вполне может продолжать работать на владельца «Газет — сигарет».

Мы со Стриженым вернулись к нашим товарищам. Чтобы не беспокоить родителей Мади, мы ходили к ней вдвоем; остальные ожидали нас в условленном месте. Все согласились с мнением Мади. Общую встречу назначили на завтра: после обеда договорились собраться в «пещере».

Я пришел одним из первых, и снова без Кафи. Думаю, пес уже давно терзался загадкой, почему я вдруг перестал брать его с собой на прогулки и вообще занимался им гораздо меньше, чем обычно. Последним — с опозданием — примчался Гий. По просьбе больной соседки он бегал в аптеку, но с полудня до двух там перерыв, и ему пришлось ждать, когда она откроется. Захватив велосипеды, мы вышли из «пещеры». Тут нам опять не повезло: Сапожник заметил, что у его переднего колеса спущена шина. Пока мы ее накачивали, прошло больше четверти часа.

Наконец мы выехали на бульвар Круа-Русс. Мы уже знали, что Рике живет в том же доме, что и Лулу, и не раз ходили по их улице. Она пролегала совсем рядом с улицей Алуэтт и тянулась почти параллельно последней. Сбегая по отвесному склону холма, она выходила прямо на бульвар Круа-Русс. Эта улочка была так узка и безлюдна, что нельзя было и надеяться пройти по ней незамеченными.

Мы решили разделиться на две группы и занять посты в противоположных концах улицы, попытавшись спрятаться среди домов.

Мы уже собрались расходиться, как вдруг Бифштекс остановил нас:

— Смотрите!.. Вон там!

Впереди показался Рике. Своей обычной расхлябанной походкой он направлялся к бульвару. Мы были достаточно далеко, поэтому вряд ли он нас заметил. Тем более что он шел, опустив голову. Он был так глубоко погружен в свои мысли, что, когда переходил на другую сторону бульвара, чуть не попал под машину.

— Черт побери, — внезапно воскликнул Корже, — он идет в сторону больницы!

В самом деле, перейдя бульвар, он пошел дальше по тротуару, а затем свернул в ту улочку, которая, как мы хорошо знали, вела прямо к больнице.

— Он идет к Лулу, мы должны помешать ему! — взволнованно заявил Стриженый.

Недолго думая он вскочил на велосипед и нажал на педали, мы ринулись за ним. Рике уже подходил к больнице, когда мы нагнали его. Он обернулся и узнал нас. На этот раз бежать ему было некуда. Стриженый выехал вперед и спросил его:

— Куда ты идешь?

Изумленный Рике по очереди оглядел всех нас. Особенно пристально он разглядывал Сапожника: он узнал в нем постоянного клиента лавочки «Газеты — сигареты» и понял, что тот тоже из нашей команды. Он нахмурился.

— Ты, наверное, идешь в больницу? — снова спросил Стриженый.

Рике весь напрягся.

— А вам какое дело?

Как мы могли ему ответить, не выдав при этом секрет Лулу? Внезапно Корже осенило.

— Нам надо поговорить с тобой, сухо произнес он. — Думаю, что ты узнал Тиду и меня. Помнишь, дом номер 23 на улице Пеллегрен, что на другом берегу Роны? Почему ты, заметив нас, бросился удирать? Чего ты боишься?

Бледное, напряженное лицо Рике медленно заливалось краской. Он пожал плечами.

— А я испугался?

— Не знаю… может, ты просто не хотел, чтобы узнали, куда ты ездишь, или что лежит у тебя в пакетах, которые ты так старательно укладываешь в сумки.

— Я не обязан никому отчитываться.

Лицо его вновь стало бледным, ноздри раздувались. Повернувшись к нам спиной, он дал понять, что разговор окончен. Внезапно он развернулся, и перед нами предстала красная, разъяренная физиономия. Схватив Бифштекса за руку, он сильно сдавил ее. И просчитался. Бифштекс — не самый высокий в нашей компании, зато у него самая лучшая реакция. Мгновенно вырвав руку, он сжал кулаки и бросился на противника. Но его остановил Корже.

— Нет, Бифштекс, расквашенный нос ничего не решит. Мы здесь не для того, чтобы устраивать драку.

Злое выражение мгновенно исчезло с лица Рике. Он тоже не хотел драться. Скорей всего, он просто решил показать, что не боится нас.

Мы стояли друг напротив друга. Что дальше? В эту минуту из больницы вышла Мади. Завидев нас, она ускорила шаг. Уже издали она взволнованно закричала:

— Я только что говорила с Лулу! Он снова…

Перейти на страницу:

Все книги серии Шесть спутников

Тайна человека в перчатке
Тайна человека в перчатке

Приключения полюбившейся юным читателям неразлучной шестерки друзей из Круа-Русс и их верного пса Кафи продолжаются! Компания решает провести каникулы в Испании. Но на границе случается целый ряд происшествий, изменивших их планы. Найденный ребятами загадочный предмет непонятного предназначения становится началом сложного расследования, которое приводит к самым неожиданным результатам...Кто бы мог подумать, что обыкновенный мячик, выбивший стекло заброшенного подвала, может навлечь на своего хозяина такие страшные неприятности! Хорошо, что шестеро друзей из Круа-Русс всегда готовы прийти на помощь тому, кто в ней нуждается. Выясняется, что в старом подвале происходит какая-то таинственная жизнь, течение которой оказалось нарушено.В издание включены две повести - "Тайна человека в перчатке" и "Тайна "летучей" бригады".

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей