Читаем Тайна дерева-храма полностью

– Вы правы, – подтвердила Лусия. – Но теперь появилась новая проблема. Никто уже не осмеливается заходить в джунгли, потому что мятежники устроили там свои лагеря. Это опасно.

– Да, мы встретили их по дороге, когда ехали в Мериду, – кивнула Би.

– И я уверен, что мятежников поддерживают эти корпорации, – заявил Теодор.

– Люди идут туда, где можно заработать, – вздохнула Лусия. – Такова человеческая природа.

– Мама работала на плантации авокадо, – сказал Хавьер, – а она тоже находится в джунглях. Вот откуда она знает про мятежников.

– Basta, Хавьер, – оборвала его Лусия.

– Но она ушла, и теперь у нас тоже нет денег, – продолжал Хавьер.

– Я сказала тебе, чтобы ты молчал про плантацию, – строгим голосом напомнила сыну Лусия.

– Но ведь… – запротестовал мальчик.

– Никому не говори, Хавьер. – Она понизила голос. – Даже друзьям.



Би и Теодор переглянулись. Оказывается, они не единственные, у кого есть секреты.

– Брахио был убит, – вмешался Поппо Мигель и покачал головой.

– Поппо! – воскликнула Лусия, бросив на него сердитый взгляд, которого слепой старик все равно не увидел. – Что это в вас вселилось?! – Она резко встала и скрылась в доме.

Все повернулись к Поппо Мигелю в ожидании, когда он продолжит свою мысль. Но он больше ничего не сказал. Просто прихлебывал кофе и понемножку откусывал чуррос.

* * *

Картер с Хавьером принесли пару ведер нарезанной рыбы для Бастера, а Би следила, чтобы Бадж не объел все листья на дереве Хавьера. У Картера нашлись свои вопросы к мальчику.

– Почему Поппо Мигель слепой? – спросил он.

Хавьер пожал плечами:

– Он очень старый. Его зрение стало ухудшаться еще до того, как он перебрался к нам. А он живет у нас с тех пор, как умер мой отец.

– У меня тоже умерли родители, – сказал Картер. – Их убили тенезавры, – сообщил он, понизив голос. – А что случилось с твоим отцом?

– Его растоптали, – ответил Хавьер. – Он уводил стадо диких брахио от деревни, и кто-то открыл по ним стрельбу. Животные запаниковали, любимый отцовский брахио был смертельно ранен и, упав, раздавил его.

– Твой отец тоже был пастухом брахио?

– Да, но сейчас последним из пастухов остался Поппо Мигель.

– Мне жаль это слышать. – Картер вздохнул и сочувственно улыбнулся своему новому другу.

– Поппо хотел, чтобы я продолжил семейную традицию и тоже стал пастухом брахиозавров. – Хавьер пожал плечами. – Но теперь всё – это ремесло умерло вместе с моим отцом.

– Ты не хочешь стать пастухом брахио? – удивился Картер.

– Я не хочу умирать, как умер мой отец, – мрачно ответил Хавьер и помолчал. – В наших местах мало хорошей работы; нормальные деньги платят только на плантации. Но никто не хочет зарабатывать на жизнь, став пастухом брахиозавров.

– Почему твоя мать не хочет говорить про плантацию? – спросил Картер.

– Мама сильная, и у нее большое доброе сердце, – ответил Хавьер. – Она больше не хочет иметь к этому отношение.

7

Желанные гости

(план Г)

– Спасибо за ваше гостеприимство, – поблагодарил Теодор Лусию, помогая ей убрать посуду после завтрака, – но нам пора в дорогу.

Би, услышав это, издала недовольный возглас и отвела Теодора в сторону. Впервые после того как она рассталась в Америке со своими кузинами Мэй и Вайолет, она общалась с ровесником, и ей не хотелось уезжать так быстро. Картер и Теодор не годились ей в друзья по возрасту, и она радовалась, что познакомилась с Хавьером.

– Может, мы немного задержимся, хотя бы до возвращения Ламберта? – попросила она.

– Я думаю, что нам просто неудобно тут задерживаться, – с сожалением сказал Теодор, – к тому же мы не знаем, когда вернется Ламберт. Пожалуй, будет лучше, если мы перейдем к плану Г.

– К плану Г?! – в отчаянии переспросила Би. – Думаю, что план Г предполагает продажу Баджа, чтобы финансировать нашу экспедицию.

– Возможно, до этого дело не дойдет, – мягко ответил Теодор. – Пока не дойдет, Би, но такую возможность тоже придется иметь в виду.

– Вообще-то нам необязательно ждать Ламберта, – заявила Би. – Мы можем тут поспрашивать людей – покажем карту Хавьеру или Лусии, посмотрим, понимают ли они ее. Мы уже почти у цели! Затерянный город должен находиться где-то неподалеку – так сказал Ламберт! Почему бы нам не отправиться в джунгли одним? Там и посмотрим.

– Извини, Би, – возразил Теодор. – Ты сама слышала, что сказала Лусия: в джунглях сейчас опасно.

Его перебил Хавьер, пришедший с пруда, где они с Картером ловили рыбу.

– Какую карту вы нам покажете? – спросил он.

Би с Теодором опасливо переглянулись, но потом Би решила, что ее дружба, возможно, дороже осторожности.

– Мой отец Франклин Кингсли был исследователем и путешественником. Он и моя мать Грейс ездили по всему миру и искали… храмы, а потом погибли, – объяснила она. – В своих дневниках он оставил записи о людях, которые когда-то жили в древнем городе здесь, в Мексике. Возможно, в том, который теперь называют затерянным городом.

– Мерида тут самый большой населенный пункт, – насмешливо фыркнул Хавьер. – И то его обычно называют городком, а не городом.

– Вероятно, там жили завролюди, – добавила Би. – Ты когда-нибудь слышал о них?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей